| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | ku swiązaniu krolew jich w przekowach a wielebne jich w rękawiech żelaznych, |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | ku swiązaniu krolow jich w przekowach a wielebne jich w rękawiech żelaznych, |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aby Krole ich okowali w pęta, a slachcice ich w pęta żelazne. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Aby powiązali króle ich pętami: a szlachtę ich okowami żelaznemi. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Aby wiązali pętami królów ich, a szlachtę ich okowami żelaznemi; |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Aby zakuli ich królów w kajdany, a ich dostojników w żelazne okowy; |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Do-wiązania królów-ich, z-więzami; bogaczów-ich, z-okowami żelaznemi; |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Aby wiązać łańcuchami królów ich, a zacnych ich — żelaznemi okowami; |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Aby wiązać królów ich pętami, a dostojników ich okowami żelaznemi. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | aby związali królów ich pętami, a wybrańców ich okowami żelaznemi; |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Aby związać króle ich w pęta, zaś ich czcigodne w żelazne okowy. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | A skują królów ich w kajdany, – przedniejszych ludu żelaznemi okowy… |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | by spętać królów więzami * i książąt zakuć w kajdany, |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | aby związać pętami ich królów, a dostojników ich zakuć w kajdany, |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | aby ich królów zakuć w dyby, a dostojników w żelazne kajdany; |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | aby ich królów zakuć w kajdany, a dostojników w żelazne łańcuchy; |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Aby związać pętami ich królów, A dostojników ich zakuć w kajdany, |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | aby ich władców zakuć w kajdany, a ich książęta – w żelazne łańcuchy, |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Aby wiązać pętami ich królów, a ich dostojników w żelazne okowy. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zakuć ich królów w kajdany, Dostojników – w żelazne okowy, |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Aby zakuli ich królów w kajdany, a ich znamienitych w żelazne okowy; |