1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A czyniąc miłosierdzie nad tysiącmi tych co mie miłuią, y zachowaią sie wedle roskazania mego. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A czyniący miłosierdzie na wiele tysięcy, miłującym mię i strzegącym przykazań moich. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A czyniący miłosierdzie nad tysiącami tych, którzy mię miłują, i strzegą przykazań moich. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A okazujący miłosierdzie tysiącom tych, którzy mnie miłują i strzegą moich przykazań. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A świadczący miłosierdzie tysiącznemu pokoleniu miłujących Mnie, i przestrzegających przykazań Moich! |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | a czynię miłosierdzie do tysiącznego pokolenia dla tych, którzy mnie kochają i zachowują moje przykazania. |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | a [zaś] Świadczącym miłosierdzie tysiącznemu pokoleniu – wśród tych, którzy Mnie miłują i którzy przestrzegają przykazań Moich. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | a okazuje łaskę do tysiącznego pokolenia tym, którzy Mnie miłują i przestrzegają moich przykazań. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A okazuje łaskę aż do tysiącznego pokolenia tym, którzy mię miłują i przestrzegają moich przykazań. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | a okazującym miłosierdzie aż po tysiączne pokolenie tym, którzy Mnie kochają i przestrzegają moich przykazań. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | a świadczący miłosierdzie względem tysięcy tych, co Mnie miłują i przestrzegają Moich przykazań. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | a okazuję łaskę tysięcznym pokoleniom – tych, którzy Mnie kochają i przestrzegają moich przykazań. |