1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tyć są słowa ktore Pan do wszytkiego zgromadzenia waszego mowił z pośrzodku ognia, z Obłoku y z ciemnosci głosem wielkim, a nic więcey nie przydał, y toż na dwu kamiennych tablicach napisał a mnie ie oddał. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Teć słowa mówił Pan do wszystkiego zgromadzenia waszego na górze z pośrodku ognia i obłoku i mroku, głosem wielkim, nic więcéj nie przydając: i napisał je na dwu tablicach kamiennych, które mi dał. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Teć słowa mówił Pan do wszystkiego zgromadzenia waszego na górze z pośrodku ognia, obłoku, i mgły, głosem wielkim, a nic więcej nie przydał, i napisał je na dwóch tablicach kamiennych, które mnie oddał. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Te słowa wypowiedział PAN do całego waszego zgromadzenia na górze spośród ognia, obłoku i ciemności donośnym głosem. I nic nie dodał. Potem napisał je na dwóch tablicach kamiennych i dał mi je. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (5:19) Słowa te wyrzekł Wiekuisty do całego zgromadzenia waszego, na górze, z pośród ognia, obłoku i mgły, głosem doniosłym, nieprzerwanym, i spisał je na dwu tablicach kamiennych, i oddał je mnie; |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Te są słowa, które wypowiedział Bóg do całego waszego zgromadzenia, na górze głosem wielkim zpośród ognia, obłoku i ciemności; i nic nie dodał. Napisał je na dwóch tablicach kamiennych i dał mi je. (20) |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | (5:19) Słowa te wyrzekł Wiekuisty do całego Zgromadzenia waszego na Górze z pośród ognia, obłoku i mgły, – donośnym głosem, który nie powtórzył się, – On spisał je na dwóch tablicach kamiennych i oddał mi je. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Te słowa wyrzekł Pan do waszego zgromadzenia na górze spośród ognia, obłoku i ciemności donośnym głosem, niczego nie dodając. Napisał je na dwu tablicach kamiennych i dał mi je. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Słowa te wypowiedział Pan na górze donośnym głosem do całego waszego zgromadzenia spośród ognia, chmury i mgły, a nic nie dodał. Spisał zaś je na dwu kamiennych tablicach, które mi dał. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Takie to słowa skierował do was Jahwe, gdy byliście zgromadzeni na Górze, a Jego potężny głos wydobywał się spośród płomieni ognistych, z obłoków i ciemności. Poza tym niczego nie powiedział, te zaś słowa wypisał na dwóch kamiennych tablicach, które mi przekazał. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (5:19) Te słowa, spośród ognia na górze, obłoku oraz mgły, wypowiedział WIEKUISTY do całego waszego zgromadzenia; głosem doniosłym, nieprzerwanym; spisał je na dwóch kamiennych tablicach i mi je oddał. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Słowa te wypowiedział PAN donośnym głosem do całego waszego zgromadzenia na górze, spośród płomieni, chmury i gęstego obłoku – i nic nie dodał. Spisał je zaś na dwóch kamiennych tablicach, które mi przekazał. |