« Apok 16:11 Apokalipsa Jana 16:12 Apok 16:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A szosty Anioł wylał bańkę swoię na onę wielką rzekę Eufrates, y wyschła woda iey, aby była nagotowana droga krolom przychodzącym od wschodu słońca.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A szósty anioł wylał bańkę swoję na rzekę wielką Ewfrat, i wyschła woda jej, aby nagotowana droga Królowi ze wschodu słońca idącemu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wylał szósty Aniół czaszę swą na ową wielką rzekę Euphrates i wysuszył wodę jéj, aby zgotowana była droga królom od wschodu słońca.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I wylał szósty Anioł bańkę swoję na onę wielką rzekę Eufratę; i wyschła woda jej, aby zgotowana była droga Królom od wschodu słońca.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I wylał szósty Anioł czaszę swoję na onę wielką rzekę Eufrates i wyschła woda jej, aby zgotowana była droga królom od wschodu słońca.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A szósty anioł wylał swoją czaszę na wielką rzekę Eufrat. I wyschła jej woda, aby została przygotowana droga dla królów ze Wschodu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I szósty anioł wylał swą czaszę na wielką rzekę Eufrat, a stała się ona bezwodną i królowie wschodni mogli przez nią bez przeszkody przechodzić.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
A szósty anioł wylał czaszę swoją na ową wielką rzekę Eufrates: i wyschła woda jej, aby przygotowaną została droga królów od wschodów słońca.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A szósty Anioł wylał czaszę swą na oną wielką rzekę Eufrates: i wysuszył wodę jej, tak że się przygotowała droga królom od wschodu słońca.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A Anioł szósty wylał czaszę swoją na oną wielką rzekę Eufrates i osuszył jej wody, aby przygotować drogę królom od wschodu słońca.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A szósty wylał czarę swoją na ową wielką rzekę Eufrat. I wyschły jej wody, aby przygotowana była droga dla królów od wschodu słońca.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Szósty wylał swą czaszę na rzekę wielką, na Eufrat. A wyschła jej woda, by dla królów ze wschodu słońca droga stanęła otworem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A szósty wylał czaszę swoją na wielką rzekę Eufrat; i wyschła jej woda, aby można było przygotować drogę dla królów ze wschodu słońca.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A szósty wylał swą czarę do wielkiej rzeki Eufratu. I natychmiast wyschła jej woda, aby droga dla królów ze Wschodu stanęła otworem.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A szósty wylał czaszę swoją na rzekę wielką Eufrat i wyschła woda jej, aby zgotowana_była droga królom od wschodu słońca.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A szósty anioł wylał swoją czaszę na wielką rzekę Eufrat. Zatem została wysuszona jej woda, by mogła zostać przygotowana droga władców od wschodu słońca.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Szósty anioł wylał swoją czaszę na wielką rzekę Eufrat. To wysuszyło jej wody i przygotowało drogę dla królów ze Wschodu.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I szósty anioł wylał swoją czaszę na wielką rzekę Eufrat; i wyschła jej woda, aby została przygotowana droga dla królów ze wschodu słońca.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A szósty anioł wylał swą czaszę na wielką rzekę Eufrat; i woda jej wyschła, aby droga królów wschodu mogła być przygotowana.