« Apok 16:1 Apokalipsa Jana 16:2 Apok 16:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wyszedł tedy pierwszy, y wylał bańkę swoię na ziemię, y zstała się wielka y szkodliwa rana w ludziech ktorzy mieli piątno bestyiey, y w tych ktorzy się kłaniali obrazowi iey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I szedł pierwszy a wylał bańkę swoję na ziemię, i stał się wrzód zły i szkodliwy na ludzie mające cechę zwierzowę, i (na te) co się kłaniają obrazowi jego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wyszedł pierwszy i wylał czaszę swą na ziemię: i stała się sroga i zła rana w ludziach, którzy mieli cechę bestyi, i w tych, którzy się kłaniali obrazowi jéj.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I wyszedł pierwszy, i wylał bańkę swoję na ziemię; i sstał się wrzód zły i szkodliwy w ludziach mających cechę bestyey, i w kłaniających się obrazowi jej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I wyszedł pierwszy Anioł, a wylał czaszę swoję na ziemię; i wyrzucił się zły i szkodliwy wrzód na ludzi, którzy mieli piętno bestyi i na tych, którzy się kłaniali obrazowi jej.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I poszedł pierwszy, i wylał swoją czaszę na ziemię. I pojawiły się bolesne i złośliwe wrzody na ludziach, którzy mieli znamię bestii, i na tych, którzy oddali pokłon jej wizerunkowi.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I poszedł pierwszy anioł i wylał swoją czaszę na ziemię, a ludzie, którzy nosili na sobie godło potwora i czcili jego obraz, zostali pokryci wielkiemi i nieuleczalnemi ranami.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I wyszedł pierwszy i wylał czaszę swoją na ziemię: i stał się wrzód zły i nieznośny na ludziach, którzy mają cechę bestyi i którzy hołdują obrazowi jej.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I wyszedł pierwszy Anioł i wylał czaszę swą na ziemię: i stała się rana okrutna i bardzo szkodliwa na ludziach, którzy mieli piętno bestyi, i na tych, którzy się kłaniali bestyi i obrazowi jej.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I odszedł pierwszy, i wylał czaszę swoją na ziemię, a wrzód złośliwy i bolesny dotknął ludzi, którzy mieli znamię bestii, i tych, którzy oddawali cześć posągowi jej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I odszedł pierwszy i wylał czarę swoją na ziemię, a wrzód złośliwy i bolesny dotknął ludzi, którzy mieli znamię bestii, i tych, którzy składali hołd posągowi jej.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I poszedł pierwszy, i wylał swą czaszę na ziemię. A wrzód złośliwy, bolesny, wystąpił na ludziach, co mają znamię Bestii, i na tych, co wielbią jej obraz.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I wyszedł pierwszy, i wylał czaszę swoją na ziemię; i pojawiły się złośliwe i odrażające wrzody na ludziach, mających znamię zwierzęcia i oddających pokłon jego posągowi.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Poszedł tedy pierwszy i wylał swą czarę na ziemię. I natychmiast złośliwe, bolesne wrzody pokryły ludzi noszących na sobie znamię Bestii i oddających cześć jej obrazowi.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I wyrzucił_się wrzód szkodliwy i zły na ludzi, [którzy] mieli piętno bestii i [tych, którzy] się_kłaniali obrazowi jej.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I odszedł pierwszy anioł oraz wylał swoją czaszę na ziemię. Więc na ludziach co mieli piętno bestii oraz kłaniali się jej wizerunkowi pojawił się zły i złośliwy wrzód.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ruszył zatem pierwszy anioł i wylał swoją czaszę na ziemię. Wtedy na ludziach, którzy przyjęli znamię bestii i pokłonili się jej podobiźnie, wystąpiły złośliwe i bolesne wrzody.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I wyszedł pierwszy, i wylał swoją czaszę na ziemię; i pojawił się złośliwy i ropiejący wrzód na ludziach, którzy mieli znamię dzikiego zwierzęcia, i którzy oddawali pokłon jego obrazowi.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
I poszedł pierwszy, i wylał swą czaszę na ziemię; i spadł wstrętny i ciężki wrzód na ludzi, którzy mieli znamię bestii, i na tych, którzy wielbili jej obraz.