« Apok 16:5 Apokalipsa Jana 16:6 Apok 16:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iż krewi świętych y prorokow wylali, y napoiłeś ie krwią, boć godni są.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Iż krew świętych i proroków wylali, teżeś im krew dał pić. Bo godni są.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Iż krew świętych i proroków wylali, i dałeś im krew pić; bo godni są.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Iż krew świętych i Proroków wylali, i dałeś im krew pić; Bo godni są.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ponieważ krew świętych i proroków wylewali, dałeś im też krew pić; bo tego są godni.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ponieważ wylali krew świętych i proroków, dałeś im również krew do picia, bo na to zasłużyli.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
ludzie źli wylewali krew świętych i proroków: otóż dopuściłeś, by się oni tej krwi napili. Na tę karę zasłużyli oni.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
ponieważ krew świętych i proroków przelewali, i krew im pić dałeś; bo godni są”.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ponieważ krew Świętych i Proroków przelewali, dałeś im też pić krew, bo godni są tego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wylali bowiem krew świętych i Proroków, i krew dałeś im pić, bo na to zasłużyli.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Przelali bowiem krew świętych i Proroków, toteż krew dałeś im pić. Zasłużyli na to.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ponieważ wylali krew świętych i proroków, krew również pić im kazałeś. Warci są tego!
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ponieważ oni wylali krew świętych i proroków, Ty dałeś im do picia także krew; zasłużyli na to.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ponieważ oni przelewali krew świętych i proroków. Ty również im krew pić dałeś. Zasłużyli na to.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Ponieważ krew świętych i proroków wylewali, i krew dałeś im pić; którzy_właśnie godni są.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego, że wylali krew świętych i proroków dałeś im także wypić krew; są tego warci.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Oni wylali krew świętych i proroków, więc Ty również dałeś im krew do wypicia. Zasłużyli na to!
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ponieważ wylali krew świętych i proroków, dałeś im też pić krew; bo są tego warci.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Bowiem przelali krew świętych i proroków, a ty dałeś im krew do picia; bo są godni.