« Apok 16:7 Apokalipsa Jana 16:8 Apok 16:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Potym czwarty Anioł wylał bańkę swoię na słońce, y dano mu iest gorącością trapić ludzie przez ogień.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A czwarty anioł wylał bańkę swoję na słońce, i dano mu znoić ludzi w ogniu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wylał czwarty Aniół czaszę swą na słońce: i dano mu jest gorącem trapić ludzie i ogniem.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I wylał czwarty Anioł bańkę swoję na słońce; i dano mu jest rozpalać ludzi przez ogień.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Potem czwarty Anioł wylał czaszę swoję na słońce, i dano mu moc trapić ludzi gorącością ognia.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A czwarty anioł wylał swoją czaszę na słońce i pozwolono mu przypalać ludzi ogniem.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I czwarty anioł wylał czaszę swoją na słońce, a ono wielkim żarem i ogniem palić ludzi poczęło.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
A czwarty anioł wylał czaszę swoją na słońce: i dano mu przypalać ludzi ogniem;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A czwarty Anioł wylał czaszę swą na słońce i dana mu jest moc gorącem dręczyć ludzi i ogniem:
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A Anioł czwarty wylał czaszę swoją na słońce i dozwolono mu nękać ludzi ogniem i upałem.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A czwarty wylał czarę swoją na słońce i dozwolono mu nękać ludzi płomiennym upałem.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czwarty wylał swą czaszę na słońce: i dano mu władzę dotknąć ogniem ludzi.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A czwarty wylał czaszę swoją na słońce; i dana mu została moc palenia ludzi żarem.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A czwarty wylał swoją czarę na słońce. Ten otrzymał władzę nękania ludzi ogniem.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A czwarty anioł wylał czaszę swoją na słońce i dano mu upalić ludzi ogniem.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Również czwarty anioł wylał swoją czaszę na słońce, i zostało mu dane trapić w ogniu ludzi gorącem.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czwarty anioł wylał swoją czaszę na słońce. To sprawiło, że zaczęło ono przypiekać ludzi niczym ogień.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I czwarty anioł wylał swoją czaszę na słońce; i zostało mu dane spiec ludzi ogniem.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A czwarty anioł wylał swoją czaszę na słońce; i została mu dana moc aby parzyć ludzi ogniem.