« Psal 88:4 Księga Psalmów 88:5 Psal 88:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(87:4b) miedzy martwymi wolen, (87:5) jako ranieni śpiąc w grobiech, jichże nie jest pamięcien więcej, a oni z ręki twej odpędzeni są.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(87:4b) miedzy martwymi wolen, (87:5) jako ranieni śpiąc w grobiech, jichże nie pomnisz więcej, a oni z ręki twej odpędzeni są.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(88:6) Y byłem podan między vmarłe, a iako między zabite ktorzy leżą w grobiech, a ktorych niemasz w pamięci, y ktorzy wypadli z ręki twey.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(88:6) Między umarłymi wolny: jako zranieni, którzy śpią w grobiech, na które więcéj nie pamiętasz: i oni z ręki twéj wyrzuceni są.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(88:6) Policzony jestem między umarłymi; jestem jako pobici, leżący w grobie, na których więcej nie pamiętasz, którzy są od ręki twojej wytraceni.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zaliczono mnie do umarłych; jestem jak zabici, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz i którzy są odłączeni od twojej ręki.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(88:6) Między-zmarłymi leżący, jak zabici, spoczywający w grobie, co nie pamiętasz-ich więcéj, że-są, od-ręki-Twojéj, odcięci.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(88:6) Leżę pomiędzy umarłymi, jestem jak zabici, leżący w grobie, o których Ty więcej nie pamiętasz; bo odcięci są od ręki Twojej.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(88:6) Wpośród umarłych łoże moje, podobnym do poległych spoczywających w grobie, których nie wspomnisz już, bo oni z pod ręki Twojéj wyłączeni.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(88:6) Odliczony jestem do umarłych, jako pobici w grobie leżący, na których więcej nie pamiętasz, bo oto ręką Twą są odtrąceni.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(88:6) Między umarłymi wolne me miejsce, jako ci powaleni, którzy leżą w grobie, których nie wspominasz już a odcięci są od Twej dłoni.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(87:6) pozostawiwszy go zmarłym. * Jestem jak zabici, w grobie leżący, * o których już nie pamiętasz, * bo odtrąciła ich twa ręka.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(88:6) Łoże moje między umarłymi, jak zabici leżący w grobie, o których nie pamięta się już, bo są odłączeni od Twojej opieki.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(87:6) Między zmarłymi jest moje posłanie, tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz, którzy wypadli z Twojej opieki.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(88:6) Moje posłanie jest między zmarłymi, tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz, którzy wypadli z Twojej ręki.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(88:6) Łoże moje jest między umarłymi, Tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, O których już nie pamiętasz, Bo są odłączeni od ręki twojej.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(88:6) Przyłączyłem się do umarłych, jestem jak zabici, którzy leżą w grobie. O takich Ty już nie myślisz, zostali już bowiem wyjęci spod Twej ręki.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(88:6) Pośród umarłych moje łoże; podobny jestem do poległych, co spoczęli w grobie; tych, których już nie wspominasz, gdyż oni zostali wyłączeni spod Twojej ręki.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(88:6) Zostałem zostawiony między umarłymi, Jak inni pobici, rzuceni we wspólny grób, Zapomniani przez Ciebie, Wyrwani z Twoich rąk.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wolny wśród umarłych; tak jak zabici, leżący w grobie, których już więcej nie wspominasz, bo oni zostali odcięci od Twojej ręki.