1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (87:4b) miedzy martwymi wolen, (87:5) jako ranieni śpiąc w grobiech, jichże nie jest pamięcien więcej, a oni z ręki twej odpędzeni są. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (87:4b) miedzy martwymi wolen, (87:5) jako ranieni śpiąc w grobiech, jichże nie pomnisz więcej, a oni z ręki twej odpędzeni są. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (88:6) Y byłem podan między vmarłe, a iako między zabite ktorzy leżą w grobiech, a ktorych niemasz w pamięci, y ktorzy wypadli z ręki twey. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (88:6) Między umarłymi wolny: jako zranieni, którzy śpią w grobiech, na które więcéj nie pamiętasz: i oni z ręki twéj wyrzuceni są. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (88:6) Policzony jestem między umarłymi; jestem jako pobici, leżący w grobie, na których więcej nie pamiętasz, którzy są od ręki twojej wytraceni. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zaliczono mnie do umarłych; jestem jak zabici, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz i którzy są odłączeni od twojej ręki. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (88:6) Między-zmarłymi leżący, jak zabici, spoczywający w grobie, co nie pamiętasz-ich więcéj, że-są, od-ręki-Twojéj, odcięci. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (88:6) Leżę pomiędzy umarłymi, jestem jak zabici, leżący w grobie, o których Ty więcej nie pamiętasz; bo odcięci są od ręki Twojej. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (88:6) Wpośród umarłych łoże moje, podobnym do poległych spoczywających w grobie, których nie wspomnisz już, bo oni z pod ręki Twojéj wyłączeni. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (88:6) Odliczony jestem do umarłych, jako pobici w grobie leżący, na których więcej nie pamiętasz, bo oto ręką Twą są odtrąceni. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (88:6) Między umarłymi wolne me miejsce, jako ci powaleni, którzy leżą w grobie, których nie wspominasz już a odcięci są od Twej dłoni. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (87:6) pozostawiwszy go zmarłym. * Jestem jak zabici, w grobie leżący, * o których już nie pamiętasz, * bo odtrąciła ich twa ręka. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (88:6) Łoże moje między umarłymi, jak zabici leżący w grobie, o których nie pamięta się już, bo są odłączeni od Twojej opieki. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (87:6) Między zmarłymi jest moje posłanie, tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz, którzy wypadli z Twojej opieki. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (88:6) Moje posłanie jest między zmarłymi, tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz, którzy wypadli z Twojej ręki. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (88:6) Łoże moje jest między umarłymi, Tak jak zabitych, którzy leżą w grobie, O których już nie pamiętasz, Bo są odłączeni od ręki twojej. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (88:6) Przyłączyłem się do umarłych, jestem jak zabici, którzy leżą w grobie. O takich Ty już nie myślisz, zostali już bowiem wyjęci spod Twej ręki. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (88:6) Pośród umarłych moje łoże; podobny jestem do poległych, co spoczęli w grobie; tych, których już nie wspominasz, gdyż oni zostali wyłączeni spod Twojej ręki. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (88:6) Zostałem zostawiony między umarłymi, Jak inni pobici, rzuceni we wspólny grób, Zapomniani przez Ciebie, Wyrwani z Twoich rąk. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wolny wśród umarłych; tak jak zabici, leżący w grobie, których już więcej nie wspominasz, bo oni zostali odcięci od Twojej ręki. |