« Psal 88:8 Księga Psalmów 88:9 Psal 88:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(87:9b) oczy moji mdle❬le❭sta byle przed ubożstwem. (87:10) Wołał ❬jeśm❭ k tobie, Gospodnie, wszego dnia, rozszyrzył jeśm ❬k tobie❭ ręce moje.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(87:9b) oczy moje schorzały przed stradzą. (87:10) Wołał jeśm k tobie, Boże, wszystek dzień, rozszyrzyłeśm k tobie ręce moje.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(88:10) Oko moie zemdlało w vtrapieniu, o Panie wzywam cię na każdy czas podnosząc ku tobie ręce moie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(88:10) Oczy moje zemdlały dla nędze: wołałem ku tobie, Panie, cały dzień; wyciągałem do ciebie ręce moje.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(88:10) Oko moje zemdlało od utrapienia mego; wzywam cię, Panie! na każdy dzień, wyciągając do ciebie ręce moje.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Moje oko płacze nad moim utrapieniem; wzywam cię, PANIE, codziennie, wyciągam do ciebie swe ręce.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(88:10) Licé-mé wyniszczało z nędzy; wzywam-Cię, o-Panie! w-każdym dniu; ja-wyciągam, do-Ciebie, ręce-moje.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(88:10) Oko moje omdlewa od nędzy; Ciebie, Panie, wzywałem każdego dnia, do Ciebie wyciągałem ręce swoje.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(88:10) Oko moje zbolałe z nędzy, wołam Cię o Boże codzień, wyciągam do Ciebie ręce moje.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(88:10) Oczy me ustają od cierpienia: wołałem do Ciebie, Panie, na każdy dzień; wyciągałem ku Tobie dłonie moje.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(88:10) Oko me z udręki rozpływa się w żałości, wołam Cię Jehowo dnia każdego, rozpościeram ku Tobie me dłonie.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(87:10b) oczy me gasną od strapienia. * Wołałem do ciebie, Panie, dzień cały, * wyciągałem ręce ku tobie.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(88:10) Oko moje gaśnie od strapienia; wzywam Cię, Panie, co dzień, wyciągam ręce do Ciebie.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(87:10) Moje oko słabnie od nieszczęścia, codziennie wołam do Ciebie, Panie; do Ciebie me ręce wyciągam.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(88:10) Moje oko słabnie od nieszczęścia, codziennie wołam do Ciebie, Panie, do Ciebie ręce wyciągam.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(88:10) Oko moje gaśnie od strapienia; Wzywam cię, Panie, codziennie, Wyciągam ręce do ciebie.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(88:10) Zgasły już od smutku moje oczy, codziennie wzywam Ciebie, Panie, i wyciągam ku Tobie me ręce.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(88:10) Z nędzy zbolało moje oko; codziennie Cię wzywam, WIEKUISTY, i do Ciebie wyciągam moje ręce.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(88:10) Strapienie gasi mój wzrok. Wzywam Cię, PANIE, co dzień, Wyciągam do Ciebie me dłonie.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Moje oko słabnie z powodu utrapienia; wzywam Cię, Jhwh, każdego dnia wyciągam do Ciebie swoje ręce.