1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A toć mowię, Ktory sieie skąpie, skąpie też żąć będzie, A kto sieie hoynie, też hoynie żąć będzie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Lecz to mówię, kto sieje skąpo, skąpo i żąć będzie; a kto sieje szczodrze, szczodrze i żąć będzie. Kto też sieje w błogosławieństwiech, w błogosławieństwach żąć będzie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A to powiadam: Kto skąpie sieje, skąpie téż żąć będzie, a kto sieje w błogosławieństwach, z błogosławieństw téż żąć będzie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A to mówię: Kto sieje skąpie, skąpie też żąć będzie; A kto sieje szczodrobliwie, szczodrobliwie też żąć będzie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale tak mówię: Kto skąpo sieje, skąpo też żąć będzie; a kto obficie sieje, obficie też żąć będzie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz mówię: Kto skąpo sieje, skąpo też żąć będzie, a kto sieje obficie, obficie też żąć będzie. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Ostrzegam zaś was, że kto mało sieje, ten mało i zbiera; tak, – kto obfitą daje jałmużnę, ten i obfite za nią otrzymuje łaski. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A to powiadam: Kto skąpo sieje, skąpo też żąć będzie: a kto sieje z błogosławieństwy, z błogosławieństwy też żąć będzie. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A to powiadam: Kto skąpo sieje, skąpo będzie żął; a kto sieje hojnie, hojnie też żąć będzie. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A to powiadam: Kto skąpo sieje, skąpo też i żąć będzie, a kto sieje szczodrze, obficie też żąć będzie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A to (powiadam): Kto skąpo sieje, skąpo, też i żąć będzie, a kto sieje hojnie, obficie też żąć będzie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tak bowiem jest: kto skąpo sieje, ten i skąpo zbiera, kto zaś hojnie sieje, ten hojnie też zbierać będzie. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A powiadam: Kto sieje skąpo, skąpo też żąć będzie, a kto sieje obficie, obficie też żąć będzie. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak bowiem jest: kto skąpo sieje, ten skąpo i zbiera, kto zaś hojnie sieje, ten hojnie też zbierać będzie. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale tak: Ten, co sieje oszczędnie oszczędnie też będzie żąć; a ten, co sieje według hojności według hojności też będzie żąć. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pragnę bowiem podkreślić: Kto skąpo sieje, skąpo też żąć będzie, a kto obficie sieje, obficie żąć będzie. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | To natomiast sądzę: Kto skąpo sieje, skąpo też będzie żąć; a kto sieje hojnie, będzie też hojnie żąć. |