1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I lepak przyszedł Amalech, i bojował przeciw synom israhelskim w[f] Rafimdim. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy przyciągnął Amalek ku Rafidym, aby zwiodł bitwę z Izraelczyki. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I przyszedł Amalek, i walczył przeciwko Izraelowi w Raphidym. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy przyciągnął Amalek, aby walczył z Izraelem w Rafidym. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tymczasem Amalek nadciągnął, aby walczyć z Izraelem w Refidim. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tedy przyciągnął Amalek i walczył z Israelem w Refidim. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Nadszedł Amalek i rozpoczął walkę z Izraelitami w Rafidim. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Wówczas nadciągnął Ămālēk i walczył z Izraelem w Rěfidim. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Amalekici przybyli, aby walczyć z Izraelitami w Refidim. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I nadciągnęli Amalekici, aby walczyć z Izraelem w Refidim. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A kiedy do Refidim przybyli Amalekici, żeby zaatakować Izraelitów, |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale przyciągnął Amalek, by walczyć z Israelem w Refidim. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W czasie pobytu Izraelitów w Refidim wyruszyli przeciwko nim Amalekici i stanęli do walki. |