« Psal 148:7 Księga Psalmów 148:8 Psal 148:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
Ogień, grad, śnieg, lod, duch wełn {albo burze}, jeż czynią słowo jego.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
Ogień, grad, śnieg, lod, duch wełn, jeż czynią słowo jego.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ogień, grad, śnieg, y mgły, y wiatr gwałtowny czyniąc dosyć słowu iego.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ogniu, gradzie, śniegu, lodzie, i wietrze gwałtowny, które czynią słowo jego:
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Ogniu, i-gradzie, śniegu, i-paro; wietrze gwałtowny, spełniający rozkaz-Jego.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Ogniu i gradzie, śniegu i mgło, ty wichrze, wykonujący rozkaz Jego;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ogień i grad, śnieg i mgła, wicher gwałtowny, wykonawca Jego rozkazu.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Ogień i grad, śnieg i para - wiatr gwałtowny, powstający na słowo Jego!
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze burzliwy, co wykonujesz Jego słowo!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
Ogniu i gradzie, i śniegu, * błyskawico i wichuro, * co spełniacie rozkaz jego.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Ogniu i gradzie, śniegu i dymie, wichrze gwałtowny, co pełnisz Jego rozkaz!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
ogniu i gradzie, śniegu i mgło, wichuro z burzą, co pełnisz Jego słowo,
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ogniu i gradzie, śniegu i mgło, gwałtowny huraganie, co pełnisz Jego słowo,
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ogniu i gradzie, śniegu i dymie, Wichrze gwałtowny, co pełnisz jego rozkaz!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ogień i grad, śnieg i mgławice, wichry gwałtowne, słowu Jego posłuszne,
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ogień i grad, śnieg i mgła, oraz gwałtowny wicher, wykonawca Jego rozkazu.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ogniu i gradzie, śniegu i dymie, Gwałtowny wichrze, co spełniasz Jego Słowo,
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ogniu i gradzie, śniegu i dymie, wietrze gwałtowny, wykonujący Jego Słowo;