« Jer 10:3 Księga Jeremiasza 10:4 Jer 10:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ochędoży ie złotem y śrebrem, y przybiie ie goźdźmi y młotem tak iż się nie ruszy.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Śrebrem i złotem ozdobił je, gwoździami i młotami zbił, aby się nie rozwaliło.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Srebrem i złotem ozdabia je, gwoździami i młotami utwierdza je, aby się nie ruchało.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przyozdabiają je srebrem i złotem, przytwierdzają je gwoździami i młotkiem, aby się nie chwiało.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Srebrem i złotem się go ozdabia, gwoździami i młotami go utwierdzają, aby się nie chwiał.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
które ozdabiają srebrem i złotem. Umacniają je gwoźdźmi wbijanemi młotem, aby się nie chwiało.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
ozdabia się srebrem i złotem, z pomocą młotka przytwierdza się gwoździem, ażeby się nie zachwiało.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zdobi się je srebrem i złotem, umocowuje się za pomocą gwoździ i młotka, by się nie chwiało.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Które przyozdabiają srebrem i złotem, umacniają gwoździami i młotami, aby się nie chwiało.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Potem upiększa je srebrem i złotem, i zbija razem, gwoździami i młotkiem, żeby się nic nie chwiało.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ozdabia go się srebrem i złotem, gwoździami i młotami je przytwierdzają, aby się nie chwiało.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem upiększył srebrem albo złotem i zabezpieczył przed upadkiem młotkiem i gwoździami.