« Gal 1:17 List do Galatów 1:18 Gal 1:19 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zatym po trzech lat wrociłem się do Ieruzalem, abym nawiedził Piotra, y mieszkałem przy nim piętnascie dni.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Potym po trzech leciech znowu szedłem do Jeruzalema ujrzeć Piotra, i mieszkałem u niego dni piętnaście.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Zatem po trzech leciech poszedłem do Jeruzalem, abym oglądał Piotra: i zmieszkałem u niego piętnaście dni.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Potym po trzech lat wstąpiłem do Jerozolimy, abym się ujźrzał z Piotrem; i zmieszkałem u niego dni piętnaście.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Potem po trzech latach wstąpiłem do Jeruzalemu, abym się ujrzał z Piotrem; i mieszkałem u niego piętnaście dni.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Potem, trzy lata później, udałem się do Jerozolimy, aby zobaczyć się z Piotrem, u którego przebywałem piętnaście dni.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
dopiero po trzech latach przybyłem do Jerozolimy by się zobaczyć z Piotrem i przez piętnaście dni bawiłem u niego.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
i dopiero po trzech latach poszedłem do Jerozolimy, by widzieć Piotra: i przemieszkałem u niego piętnaście dni:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
W trzy lata potem przyszedłem do Jeruzalem, abym widział Piotra; i mieszkałem u niego piętnaście dni.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Potem po trzech latach przybyłem do Jerozolimy, aby widzieć Piotra, i pozostałem u niego dni piętnaście.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Potem, po trzech latach przybyłem do Jerozolimy, aby zobaczyć Kefasa, i pozostałem u niego dni piętnaście.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Następnie, trzy lata później, udałem się do Jerozolimy, aby poznać się z Kefasem, i zatrzymałem się u niego [tylko] piętnaście dni.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Potem, po trzech latach, poszedłem do Jerozolimy, żeby się zapoznać z Kefasem, i przebywałem u niego dni piętnaście;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dopiero w trzy lata później znalazłem się w Jerozolimie, ażeby zobaczyć osobiście Kefasa, z którym pozostawałem zresztą [tylko] piętnaście dni.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Potem, po trzech latach, wróciłem_się do Jerozolimy, [aby] poznać Kefasa, i mieszkałem u niego dni piętnaście.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Potem, po trzech latach wszedłem do Jerozolimy, by poznać Piotra, oraz zatrzymałem się przy nim piętnaście dni.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Następnie, po trzech latach, wybrałem się do Jerozolimy, żeby poznać Kefasa. Przebywałem u niego piętnaście dni.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Następnie, po trzech latach wstąpiłem do Jerozolimy, żeby poznać Piotra; i pozostałem u niego piętnaście dni.