« Jer 28:13 Księga Jeremiasza 28:14 Jer 28:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem Pan zastępow Bog Izraelski tak mowi, Włożyłem iarzmo żelazne na szyie tych wszytkich narodow aby służyli Nabuchodonozorowi Krolowi Babilońskiemu, a muszą mu służyć: dałem mu też społu wszytki źwierzęta ziemie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo to mówi Pan zastępów. Bóg Izraelów: Jarzmo żelazne włożyłem na szyję tych wszech narodów, aby służyli Nabuchodonozorowi, królowi Babilońskiemu, i będą mu służyć, nadto i zwierz ziemski dałem mu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Jarzmo żelazne włożę na szyję tych wszystkich narodów, aby służyły Nabuchodonozorowi, królowi Babilońskiemu, i będą mu służyły; także i zwierzęta polne podałem mu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tak bowiem mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Włożę jarzmo żelazne na szyję wszystkich tych narodów, aby służyły Nabuchodonozorowi, królowi Babilonu; i będą mu służyły. Poddałem mu nawet zwierzęta polne.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdyż tak rzecze Wiekuisty zastępów, Bóg Israela: Jarzmo żelazne włożę na szyję wszystkich narodów tych, aby służyły Nebukadnecarowi, królowi Babelu, a służyć mu będą; nawet i zwierzęta dzikie poddałem mu.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Albowiem tak rzecze Bóg zastępów, Pan Izraela: Jarzmo żelazne włożyłem na szyję wszystkich narodów tych, aby służyli Nebukadneccarowi, królowi babilońskiemu i byli jego poddanymi; dałem mu również zwierzęta polne.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Bo tak rzecze Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne wkładam na szyję tych wszystkich narodów, aby były podległe Nabuchodonozorowi, królowi babilońskiemu, {i będą mu podległe, i nawet zwierzęta polne mu daję}».
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak bowiem mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Wkładam jarzmo żelazne na kark wszystkich tych narodów, aby służyły Nabuchodonozorowi, królowi babilońskiemu, i były mu poddane; także dzikie zwierzęta mu poddaję.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne wkładam na szyję tych wszystkich narodów, aby służyły Nebukadnesarowi, królowi babilońskiemu, i będą mu służyły; także zwierzęta polne mu poddałem.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I tak jeszcze mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo z żelaza zakładam na szyję wszystkich narodów, aby je poddać władzy Nabuchodonozora, króla babilońskiego. [Narody owe zostaną mu poddane i Ja sam już wydałem w jego ręce wszystko, łącznie ze zwierzętami polnymi].
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdyż tak mówi WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Włożę żelazne jarzmo na szyję wszystkich narodów, aby służyły Nabukadrecarowi, królowi Babelu, więc będą mu służyć; nawet dzikie zwierzęta mu poddałem.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdyż tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne włożę na kark wszystkich tych narodów, aby służyły Nebukadnesarowi, królowi Babilonu - i będą mu służyły. Podporządkuję mu nawet zwierzęta pól.