« Jer 28:3 Księga Jeremiasza 28:4 Jer 28:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y przywiodę na mieysce to, mowi Pan, Iechoniasza syna Ioakimowego Krola Iudskiego, y ony wszytki ktorzy są wywiedzieni z Iudy, a ktorzy zaszli do Babilonu: abowiem złamię iarzmo Krola Babilońskiego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I Jechoniasza, syna Joakim, króla Juda, i wszystko zaprowadzenie Juda, którzy weszli do Babilonu, Ja przywrócę na to miejsce, mówi Pan; bo skruszę jarzmo króla Babilońskiego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Także Jechonijasza, syna Joakimowego, króla Judzkiego, i wszystkich, którzy są w niewolę zaprowadzeni z Judy, którzy się dostali do Babilonu, Ja zasię przywiodę na to miejsce, mówi Pan; bo skruszę jarzmo króla Babilońskiego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Także Jechoniasza, syna Joakima, króla Judy, i wszystkich uprowadzonych z Judy, którzy dostali się do Babilonu, ja sprowadzę z powrotem na to miejsce, mówi PAN. Skruszę bowiem jarzmo króla Babilonu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jechonję też, syna Jehojakima, króla Judy i wszystkich wygnańców Judy, którzy się dostali do Babelu, przywrócę na miejsce to, rzecze Wiekuisty; albowiem skruszę jarzmo króla Babelu.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A ja przywrócę na to miejsce Jechonjasza, syna Jehojakima, króla judzkiego i wszystkich zabranych z Judei do niewoli babilońskiej - rzecze Bóg - złamię bowiem jarzmo króla babilońskiego.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Przywiodę również na to miejsce króla judzkiego Jechoniasza, syna Jehojakima, i wszystkich uprowadzonych Judy, którzy poszli do Babilonu — wyrocznia Jahwe — bo złamię jarzmo króla babilońskiego».
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, i wszystkich uprowadzonych z Judy do Babilonu sprowadzę na to miejsce - wyrocznia Pana - skruszę bowiem jarzmo króla babilońskiego.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Także Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, i wszystkich wygnańców Judy, którzy poszli do Babilonu, sprowadzę z powrotem na to miejsce – mówi Pan – gdyż złamię jarzmo króla babilońskiego.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Sprowadzę także z powrotem – wyrocznia Pana – Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, oraz wszystkich, którzy zostali uprowadzeni z Judy do niewoli w Babilonie. Zaprawdę bowiem złamałem jarzmo króla babilońskiego.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Także przywrócę na to miejsce Jechoniasza, potomka Jojakima, króla Judy oraz wszystkich wygnańców Judy, którzy się dostali do Babelu mówi WIEKUISTY; gdyż skruszę jarzmo króla Babelu.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Sprowadzę też Jechoniasza, syna Jojakima, króla Judy, oraz wszystkich wygnańców judzkich, których wzięto do Babilonu - oświadcza PAN - gdyż złamię jarzmo króla tego kraju.