« 2Sam 2:25 2 Księga Samuela 2:26 2Sam 2:27 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y zawołał Abner na Ioaba, a tak mowił, Izalisz sie iuż na wieki będzie ten miecz srożył: Zaż nie wiesz iaka iest ostateczna żałość: Y pokądże nie rzeczesz ludowi, aby przestał gonić braciey swey:
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I zawołał Abner na Joaba i rzekł: Izali aż do wygubienia będzie się twój miecz srożył? aza nie wiesz, że bardzo niebezpieczna jest rozpacz? dokądże nie rzeczesz ludowi, aby przestał gonić braciéj swéj?
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I zawołał Abner na Joaba i rzekł: Izali się na wieki będzie srożył ten miecz? azaż nie wiesz, że na ostatku bywa gorzkość? i dokądże nie rzeczesz ludowi, aby się wrócił od pogoni braci swych?
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I Abner zawołał do Joaba: Czy miecz będzie pożerał na zawsze? Czy nie wiesz, że koniec będzie gorzki? Kiedy wreszcie powiesz ludowi, aby zawrócił od ścigania swych braci?
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tu zawołał Abner do Joaba, i rzekł: Izali ma miecz wciąż pożerać? Czy nie wiadomo ci, że gorzkim będzie koniec? Dopóki nie powiesz ludowi, aby odstąpili od braci swoich?
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I zawołał Abner do Joaba, mówiąc: „Azali miecz ma bezustannie pożerać? Czyż nie wiesz, że ci gorzko będzie w końcu? Dopóki nie powiesz ludowi, aby odstąpili od braci swoich?”
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Stąd wołał Abner do Joaba, tłumacząc mu: Czy miecz będzie nieustannie pochłaniał [ofiary]? Czy nie zdajesz sobie sprawy, że gorzkie będą tego skutki? Kiedy wreszcie powiesz ludowi, że winni odstąpić od ścigania swych braci?
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wtedy Abner zawołał na Joaba: Czy miecz będzie zawsze pożerał? Czy nie wiesz, że na ostatek będzie gorycz? Jak długo jeszcze nie powiesz swoim ludziom, aby zaniechali pościgu za swoimi braćmi?
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I wtedy Abner zawołał do Joaba: Czy miecz ma nadal unicestwiać nasze istnienia? Czy nie wiesz, że w końcu pozostanie nam po tym wszystkim jedynie gorycz nie do zniesienia? Jak długo jeszcze będziesz zwłóczył z wydaniem ludziom rozkazu, żeby zaniechali pościgu za swoimi braćmi?
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tu Abner zawołał do Joaba, mówiąc: Czy miecz ma wciąż pożerać? Czyż ci nie jest wiadomo, że koniec będzie gorzkim? Jak długo nie powiesz ludowi, by odstąpili od swych braci?
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy Abner zawołał do Joaba: Czy miecz ma pożerać na zawsze? Czy nie wiesz, że końcem tego będzie gorycz? Kiedy wreszcie przerwiesz pościg swoich wojowników za ich własnymi braćmi?