| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y vczynił go Krolem nad Galaad, nad Assury, nad Iezrael, nad Efraim, nad Beniamin, y nad wszytkiem Izraelem. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I postanowił go królem nad Galaad i nad Gessur i nad Jezraelem i nad Ephraim i nad Benjamin i nade wszystkim Izraelem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I uczynił go królem nad Gaaladem, i nad Assury, i nad Jezreelem, i nad Efraimem, i nad Benjaminem, i nad wszystkim Izraelem. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I ustanowił go królem nad Gileadem, Aszerem, Jizreelem, Efraimem, Beniaminem i całym Izraelem. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I ogłosił go królem nad Gileadem i nad Aszurytami, i nad Izreelem, Efraimem i Benjaminem, i nad wszystkim Izraelem. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | i ustanowił go królem nad Galaadem, nad Aszurytami, nad Izreel, nad Efraimem, nad Beniaminem i nad wszystkim Izraelem. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Obwołał go królem nad Gileadem, nad Aserytami, nad Jizreelem, Efraimem, Beniaminem, czyli nad całym Izraelem. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I obwołał go królem nad Gileadem, nad Aszerem, nad Jezreelem, nad Efraimem, nad Beniaminem i nad całym Izraelem. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | i jego ustanowił królem nad Gileadem, nad Aserytami, nad Jizreelem, nad Efraimem, nad Beniaminem – czyli nad całym Izraelem. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | po czym ogłosił go królem nad Gileadem, nad Aszurytami, nad Jezreelem, Efraimem, Binjaminem oraz nad całym Israelem. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tam ustanowił go królem nad Gileadem, nad Aszurytami, nad Jizreelem, nad Efraimem, nad Beniaminem – nad całym Izraelem. |