| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wspomnicie a nie zapamiętawaycie, iżescie wy na puszczy gniewali Pana Boga waszego, a od onego dnia iakoscie z Egiptskiey ziemie wyszli, ażescie tu na to mieysce przyszli, byliscie Panu odpornemi. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pamiętaj a nie zapominaj, jakoś ku gniewu przywodził Pana, Boga twego, na puszczy: od onego dnia, któregoś wyszedł z Egiptu aż do tego miejsca, zawżdyś przeciwko Panu spór trzymał. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pamiętaj, a nie zapominaj, żeś do gniewu pobudzał Pana, Boga twego, na puszczy; od onego dnia, jakoś wyszedł z ziemi Egipskiej, ażeście przyszli na to miejsce, odpornymiście byli Panu. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pamiętaj, a nie zapominaj, jak pobudzałeś do gniewu PANA, swego Boga, na pustyni. Od tego dnia, w którym wyszedłeś z ziemi Egiptu, aż do waszego przyjścia na to miejsce buntowaliście się przeciwko PANU. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Pamiętaj, a nie zapominaj, jakoś jątrzył Wiekuistego, Boga twojego, na pustyni; od onego dnia, któregoś wyszedł z ziemi Micraim, aż do przyjścia waszego na to miejsce, przekorni byliście Wiekuistemu! |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Przypomnij sobie, nie zapominaj, jakżeś doprowadził do gniewu Jahwe, Boga twego, na pustyni. Poczynając od dnia, którego wyszedłeś z Egiptu, aż do przybycia waszego na to miejsce, byliście względem Boga rokoszanami. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Pamiętaj, a nie zapominaj, jak do gniewu pobudzałeś Boga twego Wiekuistego na pustyni tej: od dnia owego, gdy [na wolność] ty wyszedłeś z Kraju Egipskiego, aż gdy przybyliście do miejscowości tej, byliście krnąbrni wobec Wiekuistego. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pamiętaj i nie zapomnij, jak na pustyni pobudzałeś do gniewu Pana, Boga swego. Od dnia, kiedy wyszedłeś z ziemi egipskiej, aż do przyjścia na to miejsce byliście oporni względem Pana. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pamiętaj, a nie zapominaj, jak pobudzałeś do gniewu Pana, Boga twego, na pustyni; od dnia, którego wyszliście z ziemi egipskiej, aż do przyjścia waszego na to miejsce byliście krnąbrni wobec Pana. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przypominaj sobie, staraj się nigdy nie zapominać, jak bardzo rozgniewałeś Jahwe, twojego Boga, na pustyni. Przez cały czas, od dnia waszego wyjścia z Egiptu, aż do przybycia na to miejsce, buntowaliście się przeciwko Jahwe. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pamiętaj oraz nie zapominaj jak na pustyni jątrzyłeś WIEKUISTEGO, twojego Boga; byliście przekorni WIEKUISTEMU od owego dnia, którego wyszedłeś z ziemi Micraim aż do waszego przyjścia na to miejsce. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pamiętaj też – i nie zapomnij o tym – jak drażniłeś PANA, twojego Boga, na pustyni. Od dnia, w którym wyszedłeś z Egiptu, do dnia waszego przyjścia na to miejsce byliście krnąbrni wobec PANA. |