| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Idź a wnidź do wygnanych do synow ludu twego y mowi ku nim, a powiedz im, Pan Bog tak mowi, Owa snadź vsłuchaią, abo nie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A idź, wnidź do zaprowadzenia, do synów ludu twego, a rzeczesz do nich i powiesz im: To mówi Pan Bóg, jeźli snadź usłyszą a przestaną. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Idź a wnijdź do pojmanych, do synów ludu twego, i mów do nich, a powiedz im: Tak mówi panujący Pan, niech oni słuchają, albo nie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Idź, udaj się do pojmanych, do synów twego ludu, i powiedz im: Tak mówi Pan BóG – czy będą słuchać, czy nie. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I pójdziesz a przyjdziesz do wygnańców, do synów ludu twego, i będziesz przemawiał do nich, i oświadczysz im: „Tak rzecze Pan, Wiekuisty!” Czyby usłuchali czy też poniechali. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Udasz się do zesłańców, do twoich rodaków i powiesz im: Tak mówi Pan Bóg, czy będą słuchać, czy też nie. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Idź więc, udaj się do wygnańców, do synów twojego ludu i przemów do nich, i powiedz im: Tak mówi Wszechmocny Pan – czy będą słuchać, czy też nie. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Udaj się do wygnańców, do synów twojego ludu, i czy zechcą cię słuchać, czy nie, powiedz im tak: Oto, co mówi Pan Bóg. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pójdziesz i przyjdziesz do wygnańców, do synów twojego ludu, i będziesz do nich przemawiał. Oświadczysz im: Tak mówi Pan, WIEKUISTY! Czy usłuchają, czy też zaniechają. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A teraz idź! Udaj się do wygnańców, do twoich rodaków, i przemów do nich w te słowa: Tak mówi Wszechmocny PAN – czy zechcą słuchać, czy nie. |