| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A po siedmi dnioch słowo Pańskie podane iest do mnie w ten sposob. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy minęło siedm dni, stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc: |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy minęło siedm dni, było słowo Pańskie do mnie mówiące: |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy minęło siedem dni, doszło do mnie słowo PANA mówiące: |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I stało się po upływie siedmiu dni, że doszło mnie słowo Wiekuistego, głosząc: |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A gdy upłynęło siedem dni, Pan skierował do mnie to słowo: |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A po upływie siedmiu dni doszło mnie słowo Pana tej treści: |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pod koniec owego czasu siedmiu dni Pan tak przemówił do mnie: |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A po upływie siedmiu dni stało się, że doszło mnie słowo WIEKUISTEGO, głosząc: |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po upływie siedmiu dni PAN skierował do mnie Słowo tej treści: |