| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Komory zwierzchnie były cieśnieysze, abowiem podwiązanie swe miały na spodnich y średnich komorach budowania onego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Gdzie były skarbnice na wierzchu niższe; bo trzymały na sobie ganki, które z nich wychodziły, ze spodnich i ze średnich budowania. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A komórki najwyższe były ciaśniejsze, przeto, że ganki były szersze niż one, niżeli spodnie i średnie budowania. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A górne komórki były węższe, ponieważ ich krużganki były szersze od tych w dolnej i środkowej części budowli. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Halle jednak wyższe były skrócone, ponieważ galerye zabierały z przestrzeni ich w porównaniu z dolnemi i środkowemi w budynku. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Sale górne były węższe od dolnych i środkowych, gdyż galerie zajmowały część przestrzeni. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz górne hale budynku były wyższe niż dolne i środkowe, ponieważ galerie zabierały im nieco miejsca. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Sale położone na samej górze były węższe niż te z poziomu średniego i najniższego, bo część miejsca zajmowały galerie. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jednak wyższe hale były skrócone, ponieważ galerie zabierały z ich powierzchni, w porównaniu ze środkowymi i dolnymi w tym budynku. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Sale na drugim piętrze były węższe od tych na pierwszym i na parterze. Część przestrzeni zajmowały galerie. |