| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale przednieyszego Piekarza roskazał obiesić, tak iako im był Iozef sny wyłożył. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A drugiego obiesił na szubienicy, aby się prawda wykładacza ziściła. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A przełożonego nad piekarzami obwiesił, jako im był sen wyłożył Józef. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A przełożonego piekarzy powiesił, jak im Józef wytłumaczył. |
| 5. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | A zwierzchnika piekarzy powiesił, jak im wyłożył Josef. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A przełożonego piekarzy powiesił, – jak był wyłożył im Josef. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | a przełożonego piekarzy powiesił tak, jak Józef im objaśnił. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | zaś przełożonego piekarzy powiesił – tak, jak im Józef wytłumaczył. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przełożonego piekarzy zaś kazał powiesić – jak im zapowiedział Józef. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A przełożonego piekarzy kazał powiesić zgodnie z wykładem snów przez Józefa. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Natomiast głównego piekarza kazał faraon powiesić. Wszystko stało się dokładnie tak, jak przepowiedział Józef. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A przełożonego piekarzy powiesił jak im wyłożył Josef. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | a drugiego powiesił, zgodnie z wykładem Józefa. |