| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potymem podniosł oczy swe, y vyzrałem a oto cztery rogi. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I podniosłem oczy moje i ujrzałem, a ono cztery rogi. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedym podniósł oczy swe i ujrzałem, a oto cztery rogi. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy podniosłem swe oczy i spojrzałem, a oto cztery rogi. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (2:1) I podniosłem oczy moje i ujrzałem, a oto cztery rogi. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Później podniosłem oczy i ujrzałem: oto cztery rogi. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (2:1) Potem podniosłem oczy i spojrzałem, a oto były cztery rogi. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem, patrząc dalej, zobaczyłem cztery rogi. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem podniosłem moje oczy i ujrzałem – a oto cztery rogi. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (2:1) Gdy podniosłem wzrok, zobaczyłem – cztery rogi! |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I podniosłem swoje oczy, i patrzyłem, a oto cztery rogi. |