| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A wszakoż słowa moie y vstawy moie ktorem ia roskazał Prorokom służebnikom swoim, izaż nie iawne były oycom waszym: abowiem się nawrocili, a mowili, Oto iako Pan zastępow vmyslił vczynić z nami według drog naszych, y według spraw naszych, także nam vczynił. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wszakóż słowa moje i prawa moje, którem rozkazał sługom moim prorokom, izali nie poimały ojców waszych? i nawrócili się i mówili: Jako był umyślił Pan zastępów uczynić nam według dróg naszych i według wynalazków naszych, uczynił nam. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wszakże izali słowa moje i ustawy moje, którem rozkazał prorokom, sługom moim, nie zasięgły ojców waszych? tak, że nawróciwszy się rzekli: Jako nam Pan zastępów uczynić umyślił według dróg naszych i według uczynków naszych, tak nam uczynił. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czyż jednak moje słowa i ustawy, które rozkazałem moim sługom, prorokom, nie dotarły do waszych ojców? Powrócili i powiedzieli: Jak PAN zastępów zamierzył uczynić nam według naszych dróg i naszych uczynków, tak nam uczynił. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wszakże słowa i postanowienia Moje, którem był poruczył sługom Moim, prorokom – czyż nie dosięgły tak ojców waszych, że rozmyślili się i powiedzieć sobie musieli: Tak jak przedsięwziął Wiekuisty zastępów uczynić nam, wedle dróg i postępków naszych tak uczynił z nami! |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Czyż jednak słowa moje i rozkazy, które wydałem sługom moim, prorokom, nie spełniły się na waszych przodkach? I nawracając się, przyznali: Jak zamierzył Pan Zastępów postąpić z nami stosownie do czynów i złości naszych, tak wobec nas postąpił. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zaiste, czy moje słowa i moje przykazania, które zleciłem prorokom, moim sługom, nie doszły do waszych ojców, tak że się nawrócili i mówili: Jak Pan Zastępów umyślił postąpić z nami według naszych dróg i naszych czynów, tak z nami postąpił? |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Moje słowa i postanowienia, które przekazywałem poprzez moje sługi, proroków, czyż nie wypełniły się na waszych ojcach? Dlatego nawrócili się i powiedzieli: Jak Pan Zastępów zamierzał nam uczynić zgodnie z naszym postępowaniem i czynami naszymi, tak też nam uczynił. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Moje słowa i postanowienia, które powierzyłem Moim sługom, prorokom – czy nie dosięgły waszych ojców, zatem musieli sobie powiedzieć: Powinniśmy uczynić tak, jak przedsięwziął WIEKUISTY Zastępów; a uczynił z nami według naszych dróg i postępków! |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Doprawdy, czy moje słowa i moje ustawy, które zlecałem moim sługom, prorokom, nie dopadły waszych ojców? W końcu opamiętali się i przyznali: Jak postanowił z nami postąpić PAN Zastępów, to jest stosownie do naszego postępowania i odpowiednio do naszych czynów, tak też z nami postąpił. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Doprawdy moje słowa i ustawy, które rozkazałem moim sługom prorokom, czyż nie dosięgły waszych ojców? I zawrócili, i powiedzieli: Tak jak Jhwh Zastępów zamierzył uczynić nam według naszych dróg i naszych czynów, tak nam uczynił. |