| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedym rzekł, Y coż się przez ty rozumie o moy Panie: A Anyoł ktory ze mną rozmawiał rzekł ku mnie, Ia okażę tobie co zacz są ci. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekłem: Co to zacz są, Panie mój? i rzekł do mnie Aniół, który mówił we mnie: Ja ukażę tobie, co to jest. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedym rzekł: Co zacz są ci, panie mój? I rzekł do mnie Anioł rozmawiający zemną: Ja tobie okażę, co zacz są. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy zapytałem: Kim oni są, mój panie? I Anioł, który rozmawiał ze mną, odpowiedział mi: Ja ci pokażę, kim oni są. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A gdy zapytałem: cóżby ci znaczyli, Panie? wtedy odpowiedział mi anioł mówiący ze mną: Pokażę ci co ci oznaczają. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zapytałem: Co to znaczy, panie mój? Anioł, który mówił do mnie, odpowiedział: Wyjaśnię ci ich znaczenie. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I zapytałem: Panie mój, co one oznaczają? Odpowiedział mi anioł, który rozmawiał ze mną: Ja ci pokażę, co one oznaczają. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I zapytałem: Panie, co oznaczają te konie? Wtedy anioł, który ze mną rozmawiał, powiedział: Pokażę ci, co one oznaczają. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kiedy zapytałem: Co one znaczą, panie? Wtedy anioł, co ze mną mówił, odpowiedział: Pokażę ci, co one oznaczają. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Panie, proszę, co one oznaczają? – zapytałem. A anioł, który rozmawiał ze mną, odpowiedział: Zaraz wyjaśnię ci ich znaczenie. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zapytałem: Co one oznaczają, mój panie? I anioł rozmawiający ze mną, odpowiedział mi: Ja ci pokażę, co one oznaczają . |