| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | O Panie, y dokądże wołać będę a nie wysłuchasz mię, będę krzyczał ktobie przed gwałtem a nie ratuiesz: |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dokądże, Panie! wołać będę, a nie wysłuchasz? krzyczeć będę k tobie, gwałt cierpiąc, a nie wybawisz? |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dokądże wołać będę, o Panie! a nie wysłuchasz? Dokądże do ciebie przed gwałtem krzyczeć będę, a nie wybawisz? |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PANIE, jak długo będę wołać, a nie będziesz wysłuchiwał? Jak długo będę krzyczeć do ciebie o krzywdzie, a nie będziesz wybawiał? |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Dopókiż o Wiekuisty, skarżyć się będę a nie wysłuchasz? wołać będę wobec gwałtu a nie wybawisz? |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jak długo, Panie, mam wzywać pomocy – a Ty nie wysłuchujesz? Wołam do Ciebie: Na pomoc! – a Ty nie wysłuchujesz. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dokądże, Panie, będę wołał o pomoc, a Ty nie wysłuchasz? Jak długo będę krzyczał: Pomocy! a Ty nie wybawisz? |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jak długo jeszcze mam cię wzywać, Panie, a Ty wcale nie raczysz mnie słuchać? Wołam do Ciebie: Pomóż mi, bom w ucisku! A Ty mi nie chcesz dopomóc. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dopóki, o WIEKUISTY, będą się skarżyć, a nie wysłuchasz? I wobec gwałtu będą wołać, a nie wybawisz? |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | PANIE, jak długo ma to trwać? Wzywam pomocy, a Ty nie wysłuchujesz! Wołam do Ciebie: Gwałt! A Ty nie śpieszysz z wybawieniem. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jhwh, jak długo będę wołać, a Ty nie wysłuchujesz? Krzyczę do Ciebie: Gwałt!, a nie wybawiasz? |