| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To iest, wszytki ktorzy się imieniem moim ozywaią, a ktorem stworzył y sprawił y vczynił ku chwale swoiey. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I każdego, który wzywa imienia mego, ku chwale mojej stworzyłem go, uformowałem go i uczyniłem go. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Każdego, który się nazywa imieniem mojem, i któregom ku chwale swojej stworzył, któregom ukształtował, i któregom uczynił. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Każdego, kto nazywany jest moim imieniem i którego dla swojej chwały stworzyłem, ukształtowałem i uczyniłem. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Każdego, który mianowany imieniem Mojém, i któregom dla chwały Mej stworzył, ukształtował i uczynił. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wszystkich, którzy noszą me imię i których stworzyłem dla mojej chwały, ukształtowałem ich i moim są dziełem. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wszystkich, którzy są nazwani moim imieniem i których ku swojej chwale stworzyłem, których ukształtowałemi uczyniłem. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszystkich tych, co noszą moje Imię, tych, których stworzyłem na moją chwałę; tych, których sam uczyniłem i są moim dziełem. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Każdego, kto jest nazwany Moim Imieniem; którego stworzyłem, ukształtowałem i uczyniłem dla Mej chwały. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | wszystkich, którzy nazwani są moim imieniem i których stworzyłem dla swojej chwały, których ukształtowałem – owszem, są moim dziełem. |