« Flp 4:10 List do Filipian 4:11 Flp 4:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie żebych to mowił względem niedostatku iakiego, bom się nauczył na tym przestawać co mam.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Nie żebym wedle niedostatku mówił. Bo ja nawykłem wczem jestem, na tem przestać.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie mówię, jakoby dla niedostatku; albowiem nauczyłem się ja przestawać, w czemem jest.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Nie żebych według niedostatku mówił: Bom się ja nauczył, na tym w czym jestem przestawać.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie żebym to mówił dla niedostatku; bomci się ja nauczył, na tem przestawać, co mam.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie mówię tego z powodu niedostatku, bo nauczyłem się poprzestawać na tym, co mam.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Nie dla tego to piszę, abym się od was domagał datku: umiem się bowiem zadawalniać tem, co mam.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Nie myślcie jednak, jakobym tak mówił z powodu niedostatku: bom ja się nauczył w każdej potrzebie, w jakiej się znajduję, wystarczać sam sobie.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A nie mówię tego, jakoby dla jakiego niedostatku, bom ja już przywykł poprzestawać na tem, co jest.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Nie mówię tego z powodu niedostatku, nauczyłem się bowiem wystarczać sobie w potrzebach swoich.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie mówię tego z powodu niedostatku, nauczyłem się bowiem wystarczać sobie w potrzebach swoich.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie mówię tego bynajmniej z powodu niedostatku: ja bowiem nauczyłem się wystarczać sobie w warunkach, w jakich jestem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A nie mówię tego z powodu niedostatku, bo nauczyłem się przestawać na tym, co mam.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Mówię o tym nie dlatego, że czegoś potrzebuję. Nauczyłem się już bowiem poprzestawać na tym, co posiadam.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie mówię, że podczas niedostatku, gdyż ja nauczyłem się być samowystarczalnym w tym, w czym żyję.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Mówię to nie z powodu moich potrzeb, bo nauczyłem się cieszyć tym, co jest.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Mówię to nie z powodu niedostatku; bo nauczyłem się być samowystarczalny.
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Nie mówię tego w odniesieniu do potrzeby: bo nauczyłem się, w jakimkolwiek stanie jestem, być z tego zadowolonym.