| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A pokoy Boży ktory przewyższa wszelki rozum, będzie obrona sercam waszym, y myslam waszym przez Iezusa Krystusa. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A pokój Boży przewyższający wszelki rozum obwaruje serca wasze, i smysły wasze w Christu Jesusie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A pokój Boży, który przewyższa wszelki zmysł, niechaj strzeże serc waszych i myśli waszych w Chrystusie Jezusie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A on pokój Boży, który przechodzi wszelki zmysł, strzedz będzie serc waszych, i myśli waszych w Christusie Jezusie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A pokój Boży, który przewyższa wszelki rozum, będzie strzegł serc waszych i myśli waszych w Chrystusie Jezusie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A pokój Boży, który przewyższa wszelkie zrozumienie, będzie strzegł waszych serc i myśli w Chrystusie Jezusie. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | A pokój Boży, wyższy nad wszelkie zadowolenie zmysłowe, niech strzeże w Jezusie Chrystusie serca i rozumu waszego. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A pokój Boży, który wszelkie przewyższa pojęcie, niechaj strzeże serc waszych, i myśli waszych, w Chrystusie Jezusie. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A pokój Boży, który przechodzi wszelkie pojęcie, niechaj strzeże serc waszych i umysłów waszych w Chrystusie Jezusie. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A pokój Boży, który przewyższa wszelkie pojęcie, niechaj strzeże serc waszych i umysłów waszych w Chrystusie Jezusie. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A pokój Boży, który przewyższa wszelkie pojęcie, będzie strzegł serc waszych i umysłów waszych w Chrystusie Jezusie. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A pokój Boży, który przewyższa wszelki umysł, będzie strzegł waszych serc i myśli w Chrystusie Jezusie. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A pokój Boży, który przewyższa wszelki rozum, strzec będzie serc waszych i myśli waszych w Chrystusie Jezusie. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A pokój Boży, który przewyższa wszystko, co człowiek może zrozumieć, będzie strzegł waszych myśli i serc w ich zjednoczeniu z Jezusem Chrystusem. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A pokój Boga, który przewyższa każdy sposób myślenia, będzie stał na straży waszych serc oraz waszych zamiarów w Jezusie Chrystusie. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A pokój Boży, którego nie ogarnie żaden umysł, będzie w Chrystusie Jezusie strzegł waszych serc oraz myśli. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A pokój Boży, który przewyższa wszelki rozum, będzie strzegł waszych serc i waszych myśli w Chrystusie Jezusie. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A pokój Boga, który przewyższa wszelkie zrozumienie, będzie strzegł waszych serc i umysłów poprzez Chrystusa Jezusa. |