« Psal 22:25 Księga Psalmów 22:26 Psal 22:27 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(21:28) Jeść będą ubodzy i syci będą, i chwalić będą Gospodna, jiż to szukają jego, żywa będą sierca jich na wieki wiekom.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(21:28) Jeść będą ubodzy i syci będą, i chwalić będą Gospodna, jiż to szukają ❬jego❭, żywa będą serca jich na wieki wiekom.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(22:27) Będą ieść vbodzy y będą nasyceni a będą chwalić Pana ci ktorzy go szukaią, serce ich będzie żyć na wieki.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(22:27) Będą jedli ubodzy, i najedzą się: i będą chwalić Pana, którzy go szukają: będą żyć serca ich na wieki wieków.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(22:27) Będą jeść ubodzy, i nasycą się; chwalić będą Pana, którzy go szukają; serce wasze żyć będzie na wieki.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ubodzy będą jeść i nasycą się, chwalić PANA będą ci, którzy go szukają; wasze serce będzie żyć na wieki.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(22:27) Będą-jedli pokorni, i-nasycą-się; będą-wysławiali Pana, szukający-Go; będzie-żyło, sercé-waszé, na-wieki.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(22:27) Pokorni będą jedli i nasycą się; którzy szukają Pana, będą Go chwalili; serce wasze niech żyje na zawsze.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(22:27) Spożywać będą biedni i nasycą się, chwalić będą Boga czciciele Jego, ożyje serce wasze na wieki.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(22:27) Będą jeść ubodzy i nasycą się; będą chwalić Pana, którzy Go szukają; serce wasze żyć będzie na wieki.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(22:27) Posilą się korni i będą nasyceni, sławić będą Jehowę ci, co Go szukają a niechaj serce wasze żywie na wieki!
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
A ubodzy będą tem karmić się i najedzą się, – i chwalić będą Pana ci, którzy Go szukają; serca ich żyć będą na wieki wieczne.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(21:27) Jeść będą ubodzy i nasycą się; * i chwalić będą Pana, którzy go szukają; * żyć będą serca ich po wieki wieków.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(22:27) Ubodzy jeść będą i nasycą się, będą chwalić Pana, którzy Go szukają; niech ożyje na zawsze serce wasze!
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(21:27) Ubodzy będą jedli i nasycą się, chwalić będą Pana, którzy Go szukają: «Serca wasze niech żyją na wieki».
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(22:27) Ubodzy będą jedli do syta, chwalić będą Pana ci, którzy Go szukają. Niech serca ich żyją na wieki.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(22:27) Ubodzy jeść będą i nasycą się. Będą chwalić Pana ci, którzy go szukają... Niech serce wasze ożyje na zawsze!
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(22:27) Ubodzy zaś niech się najedzą do syta; niech sławią Pana ci, co Go szukają. Oby serca ich żyły na wieki!
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(22:27) Biedni będą spożywać oraz się nasycą, będą chwalić WIEKUISTEGO Jego czciciele, wasze serce ożyje na wieki.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(22:27) Ubodzy jeść będą do syta. Będą chwalić PANA ci, którzy Go szukają. O, niech wasze serca ożyją na zawsze!
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ubodzy będą jeść i nasycą się, chwalić Jhwh będą ci, którzy Go szukają; ich serce będzie żyć na wieki.