| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (21:6) Ale ja czyrw jeśm, a nie człowiek, przekora ludzska i odrzucenie ludzskie. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (21:6) Ale ja czyrw jeśm, a nie człowiek, przekora ludzka i wyrzucenie z zbora. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (22:7) Alem ia iest robaczek a nie mąż, pohańbienie v ludzi, y wzgardzony od pospolstwa. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (22:7) A jam jest robak a nie człowiek: pośmiewisko ludzkie i wzgarda pospólstwa. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (22:7) Alem ja robak, a nie człowiek: pośmiewisko ludzkie, i wzgarda pospólstwa. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ja zaś jestem robakiem, a nie człowiekiem, pośmiewiskiem ludzi i wzgardą ludu. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (22:7) Lecz-ja, ja robakiem, a-nie człowiekiem; jam hańbą ludzi, i pogardą ludu. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (22:7) Jestem przecie tylko robakiem i już nie człowiekiem, pohańbieniem ludzkiem i wzgardą tłumu. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (22:7) A ja – robak, a nie mąż, pośmiewisko ludzi, i wzgarda tłumu. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (22:7) Alem ja robak, a nie człowiek, pośmiewisko ludzkie i wzgarda pospólstwa. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (22:7) A ja, robak, nie zaś mąż, hańba ludzkości i pośmiewisko ludu. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Bom ja jest robak a nie człowiek, pośmiewisko ludzkie i wzgarda pospólstwa. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (21:7) Ja jednak jestem robak, nie człowiek, * pośmiewisko ludzi i wzgarda pospólstwa. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (22:7) Ale ja jestem robakiem, nie człowiekiem, pośmiewiskiem ludzi i wzgardą pospólstwa. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (21:7) Ja zaś jestem robak, a nie człowiek, pośmiewisko ludzi i wzgarda pospólstwa. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (22:7) Ja zaś jestem robak, a nie człowiek, pośmiewisko ludzkie i wzgardzony przez lud. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (22:7) Ale ja jestem robakiem, nie człowiekiem, Hańbą ludzi i wzgardą pospólstwa. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (22:7) Ja zaś jestem robak, a nie człowiek, pośmiewisko dla ludzi, wzgarda dla narodów. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (22:7) Zaś ja jestem robakiem, a nie mężem, pośmiewiskiem ludzi i wzgardą tłumu. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (22:7) A ja? Jestem robakiem, nie człowiekiem, Pośmiewiskiem dla ludzi, wzgardzonym przez ogół. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale ja jestem robakiem, a nie człowiekiem, szyderstwem ludzi i wzgardą ludu. |