1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y oznaymiono mu to było przez Ducha świętego, że nie miał oglądać śmierci, ażby pierwey oglądał Krystusa onego Pańskiego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A było jemo oznajmiono od ducha świętego (że) nie (miał) ujrzeć śmierci, ażby drzewiej ujrzał pomazańca pańskiego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I odpowiedź był wziął od Ducha Świętego, że nie miał oglądać śmierci, ażby pierwéj oglądał Chrystusa Pańskiego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I był mu obwieszczono przez Ducha świętego, że nie miał widzieć śmierci, ażby pierwej oglądał onego Christusa Pańskiego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I obwieszczony był od Boga przez Ducha Świętego, że nie miał oglądać śmierci, ażby pierwej oglądał Chrystusa Pańskiego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I objawił mu Bóg przez Ducha Świętego, że nie ujrzy śmierci, dopóki nie zobaczy Chrystusa Pańskiego. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I od <tego> Ducha Świętego otrzymał <on> objawienie, że nie umrze, póki nie ujrzy Chrystusa Pańskiego. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I wziął był odpowiedź od Ducha Świętego, że nie miał oglądać śmierci, ażby pierwej oglądał Chrystusa Pańskiego. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Jemu to Duch święty objawił, że nie umrze, dopóki nie ujrzy Pomazańca Pańskiego. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I Duch święty mu objawił, że nie pierwej umrze, ażby zobaczył Chrystusa Pańskiego. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I otrzymał był zapowiedź od Ducha Świętego, że nie umrze, dopóki by pierwej nie oglądał Chrystusa Pańskiego. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I otrzymał był zapowiedź od Ducha Świętego, że nie umrze, dopóki by wpierw nie ujrzał Chrystusa Pańskiego. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jemu Duch Święty objawił, że nie ujrzy śmierci, aż zobaczy Mesjasza Pańskiego. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Temu Duch Święty objawił, iż nie ujrzy śmierci, zanim by nie oglądał Chrystusa Pana. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Otrzymał on zapewnienie od Ducha Świętego, że nie umrze, dopóki nie zobaczy Mesjasza Pańskiego. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | W wyroczni było mu też zapowiedziane przez Ducha Świętego, że nie doświadczy śmierci, zanim nie ujrzy Chrystusa Pana. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Duch Święty zapowiedział mu wcześniej, że nie zazna on śmierci, dopóki nie ujrzy Chrystusa, Wybawcy posłanego przez Pana. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zostało mu objawione przez Ducha Świętego, że nie ujrzy śmierci, zanim nie zobaczy Mesjasza Pana. |