1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdyż oczy moie oglądały zbawienie twoie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Iż ujrzały oczy moje zbawienie twoje, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Gdyż oczy moje oglądały zbawienie twoje. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Iż widziały oczy moje ono zbawienie twoje, |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdyż oczy moje oglądały zbawienie twoje, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdyż moje oczy ujrzały twoje zbawienie; |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | albowiem wzrok mój ujrzał twe Zbawienie, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | gdyż oczy moje oglądały Zbawienie Twoje, |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Gdyż oczy moje oglądały zbawienie, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Gdyż oczy moje oglądały zbawienie twoje, |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | bo ujrzały już oczy moje zbawienie twoje, |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | bo ujrzały już oczy moje zbawienie twoje, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo moje oczy ujrzały Twoje zbawienie, |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdyż oczy moje widziały zbawienie twoje, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Widziały już bowiem moje oczy zbawienie Twoje, |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż moje oczy oglądały Twoje zbawienie, |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | gdyż moje oczy zobaczyły Twoje zbawienie, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdyż oczy moje zobaczyły Twoje zbawienie, |