1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Szedł też y Iozef od Galileiey z miasta Nazaret, ku Iuda do miasta Dawidowego, ktore zową Betleem, dla tego iż był z domu y z narodu Dawidowego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Wstąpił lepak i Josef od Gelileie zmiasta Nazareta, do Judskiej (ziemie) do miasta Dawidowego, które zową Betlehem, iż był zdomu i znarodu Dawidowego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Szedł téż i Józeph od Galilei, z miasta Nazareth, do Żydowskiéj ziemie, do miasta Dawidowego, które zowią Bethlehem, przeto, iż był z domu i pokolenia Dawidowego, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A wstąpił i Józef od Galileiey, z miasta Nadzaret, do Judskiey ziemie, do miasta Dawidowego, które zowią Bethleem, dla tego iż był on z domu i powinowactwa Dawidowego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wstąpił też i Józef z Galilei z miasta Nazaretu do ziemi Judzkiej, do miasta Dawidowego, które zowią Betlehem, (przeto iż on był z domu i z familii Dawidowej;) |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Poszedł też Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawida, zwanego Betlejem, ponieważ pochodził z domu i z rodu Dawida; |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Wybrał się też i Józef z Galilei, z miasteczka Nazaretu, do Judei, do miasta Dawida, zwanego Betlejem, ponieważ pochodził z domu i rodu Dawidowego, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Poszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazareth, do Judei, do miasta Dawidowego, które zowią Bethlehem, przeto że był z domu i pokolenia Dawidowego, |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | To też i Józef wyruszył z Galilei, z miasta Nazaret do Judei, do miasta Dawidowego Betlehem, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Także i Józef szedł z Nazaretu w Galilei do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem; w ziemi żydowskiej, jako że był z domu i z pokolenia Dawida, |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Poszedł też i Józef z Galilei z miasta Nazaret do Judei, do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem, jako że był z domu i pokolenia Dawidowego, |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Poszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem, jako że był z domu i pokolenia Dawidowego, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Udał się także Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawidowego zwanego Betlejem, ponieważ pochodził z domu i rodu Dawida, |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Poszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazaretu, do Judei, do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem, dlatego że był z domu i z rodu Dawida, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wyruszył też i Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do Betlejem, miasta Dawidowego – był bowiem z domu i z pokolenia Dawida – |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wyszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawida, które nazywa się Betlejem, z tego powodu, że był on z domu oraz rodu Dawida; |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Udał się też Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawida, Betlejem, dlatego że pochodził z domu i z rodu Dawida. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Poszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do ziemi judzkiej, do miasta Dawida, które nazywa się Betlejem, dlatego że był z domu i z rodu Dawida, |