1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y gdy się dni wypełniły, oni się wrocili, a zostało dzieciątko Iezus w Ieruzalem, o czym nie wiedział Iozef y matka iego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (2:42) I skończywszy dni, gdy się nawaracali został Jesus pacholę w Jeruzalimie, a nie poznali rodzicy jego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A skończywszy dni, gdy się wracali, zostało dziecię Jezus w Jeruzalem, a nie obaczyli rodzicy jego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A skończywszy dni, gdy się nawracali oni, zetrwało Jezus dziecię w Jeruzalem; a tego niewiedział Józef i matka jego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I gdy skończyli one dni, a już się wracali nazad, zostało dziecię Jezus w Jeruzalemie, a tego nie wiedział Józef i matka jego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy minęły te dni i już wracali, dziecię Jezus zostało w Jerozolimie, ale Józef i jego matka o tym nie wiedzieli. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A po upływie świąt, gdy wybierali się z powrotem, pozostał młody Jezus w Jerozolimie, o czem nie wiedzieli Rodzice Jego. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i wypełniwszy dni (święte), gdy się wracali (do domu), zostało Dziecię Jezus w Jeruzalem, i nie wiedzieli tego rodzice Jego. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A po skończonych świętach wybrali się w drogę powrotną. Dziecię Jezus zaś pozostało w Jerozolimie. Uszło to wszakże uwagi rodziców jego. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | i po świętach wracali, dziecię Jezus zostało w mieście, a rodzice tego nie zauważyli. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A po upływie dni, gdy wracali, zostało dziecię Jezus w Jerozolimie, a nie wiedzieli o tym rodzice jego. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A po upływie dni, kiedy wracali, zostało dziecię Jezus w Jerozolimie, a nie wiedzieli o tym rodzice jego. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kiedy wracali po skończonych uroczystościach, został młody Jezus w Jerozolimie, a tego nie zauważyli Jego Rodzice. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy te dni dobiegły końca i wracali, zostało dziecię Jezus w Jerozolimie, o czym nie wiedzieli jego rodzice, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Po upływie uroczystości, gdy oni znajdowali się w drodze powrotnej, Jezus – jeszcze dziecko – został w Jerozolimie, o czym nie wiedzieli Jego rodzice. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy oni wracali, po wypełnieniu owych dni, chłopiec Jezus pozostał w Jerozolimie. Ale nie wiedział tego Józef, ani jego matka; |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po świętach natomiast, kiedy już wracali, Jezus, kilkunastoletni chłopiec, pozostał w Jerozolimie. Rodzice nie wiedzieli o tym. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I po skończeniu tych dni, gdy wracali, pozostał chłopiec Jezus w Jerozolimie, a Józef i Jego matka o tym nie wiedzieli. |