« Łuk 2:45 Ewangelia Łukasza 2:46 Łuk 2:47 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Potym po trzeciem dniu naleźli go siedzącego w kościele miedzy Doktory, a on ich słucha y pyta się ich.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(2:45) A po trzech dnioch, naleźli ji w świątnicy siedzącego w pośrzodku uczycielów, i słuchającego ich i pytającego jich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I stało się po trzech dniach, naleźli go w kościele siedzącego w pośrodku Doktorów, a on ich słucha i pyta ich.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I sstało się, po trzech dniach naleźli go w kościele, siedzącego w pojśrzodku nauczycielów, i słuchającego i pytającego ich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stało się po trzech dniach, że go znaleźli siedzącego w kościele w pośrodku doktorów, słuchającego ich i pytającego ich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A po trzech dniach znaleźli go siedzącego w świątyni wśród nauczycieli, słuchającego i pytającego ich.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
I stało się, że dnia trzeciego znaleźli Go w świątyni, gdy siedział wśród uczonych, przysłuchując się im i zadając im pytania.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I stało się, po trzech dniach znaleźli Go w Kościele siedzącego w pośrodku nauczycieli Zakonnych, słuchającego ich i pytającego ich.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Dopiero po trzech dniach znaleźli go w świątyni: siedział wśród nauczycieli, przysłuchiwał się im i stawiał pytania.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Nareszcie po trzech dniach znaleźli go w kościele, jak siedział wśród uczonych, słuchał i zapytywał ich.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I stało się, że po upływie trzech dni znaleźli go w świątyni, siedzącego wpośród doktorów, słuchającego ich i zadającego im pytania.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I stało się, że po upływie trzech dni znaleźli go w świątyni, siedzącego wpośród doktorów, słuchającego ich i zadającego im pytania.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dopiero po trzech dniach odnaleźli Go w świątyni, gdzie siedział między nauczycielami, przysłuchiwał się im i zadawał pytania.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A po trzech dniach znaleźli go w świątyni, siedzącego wpośród nauczycieli, słuchającego i pytającego ich,
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I oto po trzech dniach znaleźli Go w świątyni: siedział pośrodku między nauczycielami, słuchał ich i zadawał im pytania.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I stało się po trzech dniach, że go znaleźli, siedzącego pośrodku nauczycieli w Świątyni, słuchającego ich i pytającego.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Po trzech dniach spotkali Go w świątyni. Siedział tam w kręgu nauczycieli, słuchał ich i zadawał pytania.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I stało się, że po trzech dniach, znaleźli Go siedzącego w świątyni pośrodku nauczycieli, gdy ich słuchał i zadawał im pytania.