« Łuk 2:47 Ewangelia Łukasza 2:48 Łuk 2:49 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A vyzrawszy go zadziwili się, tedy kniemu rzekła matka iego, Synu przeczżeś nam tak vczynił: oto ociec twoy y ia frasując się szukalichmy cię.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(2:47) A bacząc ji lękali się. I rzekła matka jego k niemu: Dziecię, coś nama tak uczynił? Oto ociec twój i ja bolejąc szukaliśmy cię.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A ujrzawszy zdziwili się. I rzekła do niego matka jego: Synu! cóżeś nam tak uczynił? oto ojciec twój i ja żałośni szukaliśmy cię.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A ujźrzawszy go, zdumiewali się; i rzekła ku niemu matka jego: Synu! przeczżeś nam uczynił tak? oto Ociec twój i ja bolejąc szukaliśmy cię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A ujrzawszy go rodzice, zdumieli się. I rzekła do niego matka jego: Synu! przeczżeś nam to uczynił? Oto ojciec twój i ja z boleścią szukaliśmy cię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A rodzice, ujrzawszy go, zdziwili się. I powiedziała do niego jego matka: Synu, dlaczego nam to zrobiłeś? Oto twój ojciec i ja z bólem serca szukaliśmy ciebie.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A ujrzawszy Go <bardzo> się zdziwili. Matka zaś Jego rzekła doń: Synu, czemuś nam tak uczynił? Oto Ojciec twój i Ja z bólem serca szukaliśmy Ciebie!
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A widząc to, zdziwili się. I rzekła do Niego matka Jego: Synu, cóżeś nam tak uczynił? Oto ojciec Twój i ja żałośni szukaliśmy Cię.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Gdy rodzice go dostrzegli, zdziwili się niemało, i rzekła do niego matka jego: „Synu, pocóż nam to uczyniłeś? Oto, ojciec twój i ja srodze zaniepokojeni szukaliśmy cię!”.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Gdy go rodzice zobaczyli, zdziwili się niemało. A matka tak doń rzecze: Synu, dlaczegoś nam tak zrobił? Ojciec twój i ja, zmartwieni, szukaliśmy ciebie.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I ujrzawszy go zdziwili się. I rzekła doń matka jego: Synu, cóżeś to nam uczynił? Oto ojciec twój i ja, bolejąc, szukaliśmy ciebie.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I ujrzawszy go zdziwili się. I rzekła do niego matka jego: Synu, cóżeś to nam uczynił? Ojciec twój i ja, bolejąc, szukaliśmy ciebie.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Na ten widok zdziwili się bardzo, a Jego Matka rzekła do Niego: Synu, czemuś nam to uczynił? Oto ojciec Twój i ja z bólem serca szukaliśmy Ciebie.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I ujrzawszy go, zdziwili się. I rzekła do niego matka jego: Synu, cóżeś nam to uczynił? Oto ojciec twój i ja bolejąc szukaliśmy ciebie.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I zobaczywszy Go, zdziwili się. A Matka powiedziała do Niego: Synu, cóżeś nam uczynił? Oto ojciec Twój i Ja z bólem serca szukaliśmy Ciebie.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem kiedy go zobaczyli zdumieli się, a jego matka do niego powiedziała: Synu, dlaczego nam tak zrobiłeś? Oto twój ojciec i ja szukaliśmy ciebie, bolejąc.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Rodzice także byli tym zdziwieni. A Jego matka powiedziała do Niego: Dziecko, dlaczego nam to zrobiłeś? Spójrz, Twój ojciec i ja zmartwieni szukaliśmy Cię.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I gdy Go zobaczyli, zdziwili się. I powiedziała do Niego matka Jego: Dziecko! Dlaczego nam to uczyniłeś? Oto Twój ojciec i ja z bólem Ciebie szukaliśmy.