« Łuk 2:5 Ewangelia Łukasza 2:6 Łuk 2:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y stało się gdy tam byli wypełniły się dni ktorych porodzić miała,
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Stało się lepak gdy oni tam byli, wypełniły się dni rodzenia jej.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I stało się, gdy tam byli, wypełniły się dni, aby porodziła.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I sstało się gdy oni byli tam, wypełniły się dni rodzenia jej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stało się, gdy tam byli, wypełniły się dni, aby porodziła.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy tam byli, nadszedł czas porodu.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A gdy tam przebywali, nadeszły dni <Jej> rozwiązania.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I stało się, gdy tam byli, wypełniły się dni, aby porodziła.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Gdy tam przebywali, nadeszła dla niej godzina porodzenia.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I kiedy tam byli, wypełniły się właśnie jej dni
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I stało się, gdy tam byli, że wypełniły się dni, aby porodziła.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I stało się, gdy tam byli, że wypełniły się dni, aby porodziła.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kiedy tam przebywali, nadszedł dla Maryi czas rozwiązania.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I gdy tam byli, nadszedł czas, aby porodziła.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A kiedy się tam znajdowali, nadszedł dla niej czas rodzenia.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale tam, w czasie ich pobytu się zdarzyło, że wypełniły się dni jej rodzenia.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Akurat gdy tam byli, nadszedł czas jej rozwiązania.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I stało się, gdy tam byli, że wypełniły się dni, aby urodziła.