1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Porodziła syna swoiego pierworodnego, a vwinęła go w pieluszki, y położyła go w żłobie, dla tego iż im mieysca nie było w gospodzie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I urodziła syna swego pierworodnego i spowiła ji i położyła ji w jaślach, przeto iż nie było im miejsca w gospodzie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I porodziła syna swojego pierworodnego, a uwinęła go w pieluszki i położyła go w żłobie, iż miejsca im nie było w gospodzie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I urodziła Syna swego pierworodnego, i uwinęła go w pieluszki, i położyła go w żłobie; dla tego iż nie mieli miejsca w gospodzie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I porodziła syna swego pierworodnego; a uwinęła go w pieluszki, i położyła go w żłobie, przeto iż miejsca nie mieli w gospodzie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I urodziła swego pierworodnego syna, owinęła go w pieluszki i położyła w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca w gospodzie. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I porodziła Syna swego pierworodnego, i uwinęła Go w pieluszki i złożyła Go w żłobie; bo nie było dla nich miejsca w gospodzie. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I porodziła Syna swego pierworodnego i uwinęła Go w pieluszki i położyła Go w żłobie, ponieważ nie było dla nich miejsca w gospodzie. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | I porodziła syna swojego pierworodnego, uwinęła go w pieluszki i położyła w żłobie; ponieważ nie było dla nich innego miejsca w gospodzie. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | i porodziła syna swego pierworodnego, powiła go i złożyła w żłobie, bo nie było miejsca w gospodzie. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I porodziła syna swego pierworodnego, i owinęła go w pieluszki, i złożyła w żłobie: nie było bowiem dla nich miejsca w gospodzie. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I porodziła syna swego pierworodnego, owinęła go w pieluszki, i złożyła w żłobie: nie było bowiem dla nich miejsca w gospodzie. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powiła swego pierworodnego Syna, owinęła Go w pieluszki i położyła w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca w gospodzie. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I porodziła syna swego pierworodnego, i owinęła go w pieluszki, i położyła go w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca w gospodzie. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I wydała na świat Syna pierworodnego, owinęła Go w pieluszki i złożyła w żłobie, bo zabrakło dla nich miejsca w gospodzie. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc urodziła syna swego pierworodnego, owinęła go pieluszkami i położyła go w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca na kwaterze. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I urodziła swego pierworodnego Syna, owinęła Go w pieluszki i ułożyła w żłobie, ponieważ w gospodzie nie było dla nich miejsca. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I urodziła swojego pierworodnego syna, i owinęła Go w pieluszki, i położyła Go w żłobie, dlatego że nie było dla nich miejsca na kwaterze. |