« Iza 17:2 Księga Izajasza 17:3 Iza 17:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Obrona vstanie od Efraima, a krolestwo Damaszku y ostatki Syryey będą iako chwała synow Izraelskich, mowi Pan zastępow.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I ustanie pomoc od Ephraima, i królestwo od Damaszku: a ostatki Syryi będą jako sława synów Izraelowych, mówi Pan zastępów.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I ustanie obrona od Efraima, i królestwo od Damaszku, i od ostatka Syryjczyków, i jako sława synów Izraelskich zniszczeją, mówi Pan zastępów.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nastąpi koniec twierdzy Efraima i królestwa Damaszku. A z resztką Syrii będzie jak z chwałą synów Izraela, mówi PAN zastępów.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I zniknie warownia z Efraimu, i królestwo z Dammesku i z reszty Aramu; do świetności synów Israela podobni będą, rzecze Wiekuisty zastępów.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Odbiorą warownię Efraimowi, a królestwo Damaszkowi. Z resztą zaś Aramu stanie się tak, jak z chlubą synów Izraela - wyrocznia Pana Zastępów.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I będzie koniec z warownią Efraima i z królestwem Damaszku. A z resztką Aramejczyków będzie jak z chwałą synów Izraela – mówi Pan Zastępów.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Efraim będzie pozbawiony swych umocnień, Damaszek zaś władzy królewskiej. A z resztą Aramu stanie się to samo co kiedyś z chwałą całego Izraela. Oto wyrok Pana Zastępów.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Z Efraima zniknie warownia, a królestwo z Damaszku oraz reszty Aramu; a oni staną się podobni do świetności synów Israela – mówi WIEKUISTY Zastępów.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Efraim straci warownię, Damaszek władzę królewską, a z resztą Aramu będzie tak, jak z chwałą synów Izraela - oświadcza PAN Zastępów.