« Mat 6:18 Ewangelia Mateusza 6:19 Mat 6:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie skarbcie sobie skarbow na ziemi, gdzie mol y rdza kaźi, y gdzie złodzieie wykopywaią y kradną.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza szpecą, i gdzie złodzieje przekopywają i kradną.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól psuje, i gdzie złodzieje wykopywają i kradną.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczy, i gdzie złodzieje wykopują i kradną.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza psuje, i gdzie złodzieje podkopywują i kradną;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje włamują się i kradną;
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól psuje i gdzie złodzieje wykopywują i kradną.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą, i gdzie złodzieje wykopują i kradną;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól psuje i gdzie złodzieje podkopują się i kradną.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Nie gromadźcie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól je psuje, a złodzieje wykopują i kradną,
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól je psuje, a złodzieje wykopują i kradną,
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól psuje i gdzie złodzieje wykopują i kradną.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza psuje i gdzie złodzieje wykopują i kradną.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje włamują się i kradną.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie je mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje podkopują i kradną;
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza je niszczy i skąd złodzieje wykradają je.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczy, oraz gdzie złodzieje podkopują i kradną;
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje włamują się i kradną.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą, i gdzie złodzieje przekopują ściany i kradną;
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza psują, i gdzie złodzieje włamują się i kradną: