« Mat 6:19 Ewangelia Mateusza 6:20 Mat 6:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale skarbcie sobie skarby na niebie, gdzie ani mol, ani rdza kaźi, gdzie też złodzieie nie wykopaią, y nie vkradną.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Skarbcie lepak sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie szpecą, i gdzie złodzieje nie przekopywają ani kradną.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ale skarbcie sobie skarby w niebie, gdzie ani rdza, ani mól nie psuje, i gdzie złodzieje nie wykopują, ani kradną.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Lecz skarbcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza niszczy, i gdzie złodzieje nie wykopują, i nie kradną.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale sobie skarbcie skarby w niebie, gdzie ani mól ani rdza psuje, i gdzie złodzieje nie podkopywują, ani kradną.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ale gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczą i gdzie złodzieje nie włamują się i nie kradną.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Ale skarbcie sobie skarby w niebie, gdzie ani rdza ani mol nie psuje, gdzie też złodzieje nie wykopują ani kradną.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
ale gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól ani rdza nie niszczy, gdzie też złodzieje nie wykopują, ani kradną.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Ale skarbcie sobie skarby w niebie, gdzie ani rdza nie psuje, ani mól nie toczy, ani złodzieje nie podkopują się i nie kradną.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
ale zbierajcie sobie skarby w niebie, gdzie ani rdza, ani mól nie psują, gdzie złodzieje nie wykopują ani kradną.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
ale zbierajcie sobie skarby w niebie, gdzie ani rdza, ani mól nie psują, gdzie złodzieje nie wykopują ani kradną.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ale skarbcie sobie skarby w niebie, gdzie ani rdza zepsuje, ani mól stoczy i gdzie złodzieje nie wykopują ani kradną.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ale skarbcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól stoczy, ani rdza zepsuje i gdzie złodzieje nie wykopują ani kradną.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczą i gdzie złodzieje nie włamują się i nie kradną.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ale gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczą i gdzie złodzieje nie podkopują i nie kradną.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gromadźcie sobie skarby w niebie. Tam nie zniszczy ich ani mól, ani rdza, ani nie wykradnie złodziej który się przez mur przedziera.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
ale gromadźcie sobie skarby w Niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczy, i gdzie złodzieje nie podkopują, ani nie kradną.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gromadźcie sobie skarby w niebie. Tam ani mól, ani rdza nie niszczą. Tam też złodzieje nie włamują się i nie kradną.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczy, i gdzie złodzieje nie przekopują ścian i nie kradną.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Ale gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie psują, i gdzie złodzieje nie włamują się i nie kradną: