| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Dla tego wam powiedam, Nie troszczcie się o żywot wasz, cobyście iedli abo cobyście pili, ani o ciało wasze w czymbyście chodzili: A zaż dusza nie iest ważnieysza niż pokarm: y ciało niżli odzienie: |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Dla tego mówię wam, nie troszczcie się o duszę waszę cobyście jedli ani o ciało wasze w cobyście się obłoczyli. Nie duszali więtsza niż żywność? a ciało niż odzienie? |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dlatego wam powiadam: Nie troszczcie się o duszę waszę, cobyście jedli, ani o ciało wasze, czembyście się odziewali. Azaż dusza nie jest ważniejsza niż pokarm? i ciało niźli odzienie? |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Dla tego mówię wam: Nie pieczołujcie się o duszę waszę, cobyście jedli i cobyście pili; ani o ciało wasze czymbyście się odziewali. Zali dusza nie więcej jest niż pokarm? i ciało niż odzienie? |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o żywot wasz, co byście jedli, albo co byście pili, ani o ciało wasze, czem byście się odziewali; azaż żywot nie jest zacniejszy niż pokarm, i ciało niż odzienie? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego mówię wam: Nie troszczcie się o wasze życie, co będziecie jeść albo co będziecie pić, ani o wasze ciało, w co będziecie się ubierać. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż ubranie? |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Dla tego wam powiadam: nie troszczcie się o duszę waszę, cobyście jedli, ani o ciało wasze, czembyście się odziewali. A zaś dusza nie jest ważniejsza niż pokarm? i ciało niźli odzienie? |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Dlatego powiadam wam: Nie troskajcie się o duszę waszą, co będziecie jedli <i co będziecie pili>, ani o ciało wasze, czem się okryjecie. Nie jestże dusza czemś większem, niż pokarm, a ciało, niźli odzież? |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o duszę waszą, cobyście jedli, ani o dało wasze, czembyście się odziewali. Izali dusza nie jest ważniejsza niż pokarm, i ciało niźli odzienie? |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Dlatego wam mówię: Nie troszcie się zbytnio o życie wasze, o to, cobyście jedli, ani o ciało wasze, czembyście się okrywali. Czyż dusza nie jest ważniejsza niż pokarm? a ciało niż odzienie? |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Dlatego wam mówię: Nie troszczcie się zbytnio o życie wasze, o to, co byście jedli, ani o ciało wasze, czym byście się okrywali. Czyż dusza nie jest ważniejsza niż pokarm, a ciało niż odzienie? |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A przeto powiadam wam, nie troszczcie się o życie wasze, co byście jedli, ani o ciało wasze, w co byście je przyoblec mieli. Czyż życie nie jest ważniejsze niż pokarm, a ciało niż odzienie? |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A przeto powiadam wam, nie troszczcie się o życie wasze, co byście jedli albo co byście pili, ani o ciało wasze, w co byście je przyoblec mieli. Czyż życie nie jest ważniejsze niż pokarm, a ciało niż odzienie? |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlatego powiadam wam: Nie martwcie się o swoje życie, o to, co macie jeść i pić, ani o swoje ciało, czym się macie przyodziać. Czyż życie nie znaczy więcej niż pokarm, a ciało więcej niż odzienie? |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o życie swoje, co będziecie jedli albo co będziecie pili, ani o ciało swoje, czym się przyodziewać będziecie. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż odzienie? |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto dlaczego mówię wam: Nie troszczcie się o wasze życie; o to, co będziecie jedli i pili, ani o wasze ciało, myśląc, czym byście je przyodziali. Czyż życie nie jest więcej warte niż pokarm, a ciało czyż nie jest czymś więcej niż odzienie? |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o wasze życie, co zjecie, albo co wypijecie; ani o wasze ciało, czym się będziecie przyodziewać. Czyż życie, nie jest zacniejsze niż pokarm, a ciało niż odzienie? |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego mówię wam: Przestańcie martwić się o życie, o to, co zjeść lub wypić; a także o ciało, o to, w co się ubrać. Bo czy życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż okrycie? |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dlatego mówię wam: Nie martwcie się o swoje życie, co będziecie jedli, albo co będziecie pili; ani o swoje ciało, w co będziecie się ubierać. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż ubranie? |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Dlatego mówię wam, Nie troszczcie się o wasze życie, co będziecie jeść, albo co będziecie pić; ani nawet o wasze ciało, w co będziecie się ubierać. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż odzienie? |