« Mat 6:24 Ewangelia Mateusza 6:25 Mat 6:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dla tego wam powiedam, Nie troszczcie się o żywot wasz, cobyście iedli abo cobyście pili, ani o ciało wasze w czymbyście chodzili: A zaż dusza nie iest ważnieysza niż pokarm: y ciało niżli odzienie:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Dla tego mówię wam, nie troszczcie się o duszę waszę cobyście jedli ani o ciało wasze w cobyście się obłoczyli. Nie duszali więtsza niż żywność? a ciało niż odzienie?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dlatego wam powiadam: Nie troszczcie się o duszę waszę, cobyście jedli, ani o ciało wasze, czembyście się odziewali. Azaż dusza nie jest ważniejsza niż pokarm? i ciało niźli odzienie?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Dla tego mówię wam: Nie pieczołujcie się o duszę waszę, cobyście jedli i cobyście pili; ani o ciało wasze czymbyście się odziewali. Zali dusza nie więcej jest niż pokarm? i ciało niż odzienie?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o żywot wasz, co byście jedli, albo co byście pili, ani o ciało wasze, czem byście się odziewali; azaż żywot nie jest zacniejszy niż pokarm, i ciało niż odzienie?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego mówię wam: Nie troszczcie się o wasze życie, co będziecie jeść albo co będziecie pić, ani o wasze ciało, w co będziecie się ubierać. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż ubranie?
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Dla tego wam powiadam: nie troszczcie się o duszę waszę, cobyście jedli, ani o ciało wasze, czembyście się odziewali. A zaś dusza nie jest ważniejsza niż pokarm? i ciało niźli odzienie?
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Dlatego powiadam wam: Nie troskajcie się o duszę waszą, co będziecie jedli <i co będziecie pili>, ani o ciało wasze, czem się okryjecie. Nie jestże dusza czemś większem, niż pokarm, a ciało, niźli odzież?
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o duszę waszą, cobyście jedli, ani o dało wasze, czembyście się odziewali. Izali dusza nie jest ważniejsza niż pokarm, i ciało niźli odzienie?
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Dlatego wam mówię: Nie troszcie się zbytnio o życie wasze, o to, cobyście jedli, ani o ciało wasze, czembyście się okrywali. Czyż dusza nie jest ważniejsza niż pokarm? a ciało niż odzienie?
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Dlatego wam mówię: Nie troszczcie się zbytnio o życie wasze, o to, co byście jedli, ani o ciało wasze, czym byście się okrywali. Czyż dusza nie jest ważniejsza niż pokarm, a ciało niż odzienie?
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A przeto powiadam wam, nie troszczcie się o życie wasze, co byście jedli, ani o ciało wasze, w co byście je przyoblec mieli. Czyż życie nie jest ważniejsze niż pokarm, a ciało niż odzienie?
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A przeto powiadam wam, nie troszczcie się o życie wasze, co byście jedli albo co byście pili, ani o ciało wasze, w co byście je przyoblec mieli. Czyż życie nie jest ważniejsze niż pokarm, a ciało niż odzienie?
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dlatego powiadam wam: Nie martwcie się o swoje życie, o to, co macie jeść i pić, ani o swoje ciało, czym się macie przyodziać. Czyż życie nie znaczy więcej niż pokarm, a ciało więcej niż odzienie?
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o życie swoje, co będziecie jedli albo co będziecie pili, ani o ciało swoje, czym się przyodziewać będziecie. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż odzienie?
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Oto dlaczego mówię wam: Nie troszczcie się o wasze życie; o to, co będziecie jedli i pili, ani o wasze ciało, myśląc, czym byście je przyodziali. Czyż życie nie jest więcej warte niż pokarm, a ciało czyż nie jest czymś więcej niż odzienie?
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o wasze życie, co zjecie, albo co wypijecie; ani o wasze ciało, czym się będziecie przyodziewać. Czyż życie, nie jest zacniejsze niż pokarm, a ciało niż odzienie?
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego mówię wam: Przestańcie martwić się o życie, o to, co zjeść lub wypić; a także o ciało, o to, w co się ubrać. Bo czy życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż okrycie?
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dlatego mówię wam: Nie martwcie się o swoje życie, co będziecie jedli, albo co będziecie pili; ani o swoje ciało, w co będziecie się ubierać. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż ubranie?
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Dlatego mówię wam, Nie troszczcie się o wasze życie, co będziecie jeść, albo co będziecie pić; ani nawet o wasze ciało, w co będziecie się ubierać. Czyż życie nie jest czymś więcej niż pokarm, a ciało niż odzienie?