| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ia wam powiedam, iż ani Salomon we wszytkiey chwale swey nie był przyobleczon iako iedna z tych. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A mówię wam, iż ani Solomon we wszytkiej sławie swej tak ubrany nie był, jako jeden z nich. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A powiadam wam, iż ani Salomon we wszystkiéj chwale swéj nie był odziany jako jedna z tych. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A powiedam wam, iż ani Salomon we wszytkiej sławie swej przyodziany był jako jedna z tych. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A Ja wam powiadam, iż ani Salomon we wszystkiej sławie swojej nie był tak przyodziany, jako jedna z tych. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A mówię wam, że nawet Salomon w całej swojej chwale nie był tak ubrany, jak jedna z nich. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A powiadam wam, iż ani Salomon we wszystkiej ozdobie swej nie bywał tak przybrany, jako jedna z tych. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A powiadam wam, że i Salomon w całym przepychu swym nie odziewał się, jako jedna z nich. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | a jednak powiadam wam, że ani Salomon we wszystkiej chwale swojej nie był tak odziany jako jedna z nich. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | a powiadam wam, że nawet Salomon w całej swojej chwale nie był odziany jako jedna z nich. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | a powiadam wam, że nawet Salomon w całej swojej chwale nie był odziany jako jedna z nich. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A powiadam wam, że nawet Salomon we wszystkiej chwale swojej nie był tak przybrany, jako jedna z nich. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A powiadam wam, że nawet Salomon w całej chwale swojej nie był tak przybrany, jak jedna z nich. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A powiadam wam: nawet Salomon w całym swym przepychu nie był tak ubrany jak jedna z nich. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A powiadam wam: Nawet Salomon w całej chwale swojej nie był tak przyodziany, jak jedna z nich. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Otóż mówię wam, iż mimo to nawet Salomon w całym swoim blasku nie był ubrany jak którakolwiek z nich. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A powiadam wam, że ani Salomon w całej swojej sławie nie był przyodziany jak jedna z nich. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | a mówię wam: Nawet Salomon w całym swym przepychu nie był w stanie swym strojem dorównać jednemu z nich. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A mówię wam, że nawet Salomon w całej swojej chwale nie ubrał się, jak jedna z nich. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A jednak mówię wam, Że nawet Salomon w całej swojej chwale nie był tak przystrojony jak jedna z nich. |