| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy ty czynisz iałmużnę, niechay nie wie lewica twoia, co prawica twoia czyni. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Ty lepak gdy czynisz miłosierdzie, niech nie wie lewica twoja, co czyni prawica twoja. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale gdy ty czynisz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co prawica twoja czyni, |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A ty gdy czynisz jałmużnę, niechaj niewie lewica twoja, co czyni prawica twoja; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale ty gdy czynisz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co czyni prawica twoja. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale ty, gdy dajesz jałmużnę, niech nie wie twoja lewa ręka, co czyni prawa; |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Ale ty gdy czynisz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co prawica twoja czyni. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Kiedy zaś ty dajesz jałmużnę, niechaj nie wie twa lewica, co czyni twoja prawica; |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale ty gdy czynisz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co prawica twoja czyni, |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Ale ty, gdy jałmużnę dajesz, niechaj nie wie lewica, co czyni prawica, |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Ale ty, gdy jałmużnę dajesz, niechaj nie wie lewica, co czyni prawica, |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Ale gdy ty dajesz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co prawica twoja czyni, |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Ale gdy ty dajesz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co prawica czyni, |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kiedy zaś ty dajesz jałmużnę, niech nie wie lewa twoja ręka, co czyni prawa, |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ale ty, gdy dajesz jałmużnę, niechaj nie wie lewica twoja, co czyni prawica twoja, |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy ty dajesz jałmużnę, niechaj nie wie twoja lewa ręka o tym, co czyni prawa. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale ty, gdy czynisz jałmużnę, niech nie wie twoja lewica, co czyni twoja prawica, |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy ty wspierasz ubogich, niech twoja lewa ręka nie wie, co czyni prawa. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale ty, gdy dajesz dar miłosierdzia, niech nie wie twoja lewa ręka, co czyni twoja prawa ręka , |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Ale gdy ty czynisz jałmużny, niech nie wie twoja lewa ręka, co czyni prawa: |