« Mat 6:6 Ewangelia Mateusza 6:7 Mat 6:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A modląc się, nie bądźcie wielomowni, iako pogani: abowiemci oni mniemaią, iż będą wysłuchani dla oney swey wielomowności.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A modląc się nie bełkoccie, jako pogani. Mniemają bo iż w wielomówieniu swem, wysłuchani będą.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A modląc się nie mówcie wiele, jako poganie; albowiem mniemają, iż w wielomowności swojéj będą wysłuchani.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A modląc się, nie będziecie próżnomówni, jako pogani; mniemają bowiem, iż w wielomówności swojej wysłuchani będą.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A modląc się, nie bądźcie wielomówni, jako poganie; albowiem oni mniemają, że dla swojej wielomówności wysłuchani będą.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A modląc się, nie bądźcie wielomówni jak poganie; oni bowiem sądzą, że ze względu na swoją wielomówność będą wysłuchani.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A modląc się nie bądźcie wielomowni, jako poganie: albowiem mniemają, iż w wielomowności swojej będą wysłuchani.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A na modlitwie nie mówcie wiele, jak poganie; mniemają bowiem; że będą wysłuchani dla wielomówstwa swego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A modląc się, nie mówcie wiele, jak to czynią poganie, albowiem mniemają, że dla wielomówstwa swojego będą wysłuchani.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A modląc się, nie mówcie wiele, jak poganie, którzy myślą że w wielomóstwie wysłuchani będą.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
A modląc się, nie mówcie wiele, jak poganie, którzy myślą że w wielomówstwie wysłuchani będą.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A modląc się nie mówcie wiele, jak to czynią poganie, którzy mniemają, że dla wielomówności swojej będą wysłuchani.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A modląc się, nie mówcie wiele, jak to czynią poganie, którzy mniemają, że dla wielomówności swojej będą wysłuchani.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Modląc się, nie bądźcie gadatliwi jak poganie. Oni myślą, że przez wzgląd na swe wielomówstwo będą wysłuchani.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A modląc się, nie bądźcie wielomówni jak poganie; albowiem oni mniemają, że dla swej wielomówności będą wysłuchani.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Na modlitwach waszych nie bądźcie gadatliwi jak poganie, którzy sądzą, że gdy będą dużo mówić, prędzej zostaną wysłuchani.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A modląc się, nie używajcie pustych powtórzeń jak ci, którzy są z narodów; bowiem oni mniemają, że zostaną wysłuchani z powodu swego wielomówstwa.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W czasie swojej modlitwy nie powtarzajcie się też jak poganie. Oni myślą, że dzięki wielomówności zostaną wysłuchani.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Modląc się natomiast, nie paplajcie jak poganie; albowiem wydaje im się, że w swojej wielomówności zostaną wysłuchani.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Lecz gdy się modlicie, nie używajcie próżnych powtórzeń, jak to czynią poganie: bo oni myślą, że będą wysłuchani dzięki swej wielomówności.