| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem lud ten nagorszy iest ktory się zbrania słuchać słow moich, ale chodzi w zatwardzeniu serca swego: Bo chodzą za bogi cudzemi aby im służyli y chwalili ie. Będą tedy iako ten pas, ktory ninacz nie iest pożyteczny. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ten lud najgorszy, którzy nie chcą słuchać słów moich, a chodzą w przewrotności serca swego, i chodzili za bogi obcymi, aby im służyli i kłaniali się im: i będą jako ten spodni pas, który się ninacz nie godzi. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ludu tego bardzo złego, który się zbrania słuchać słów moich, który chodzi w uporze serca swego, i chodzi za bogami obcymi, służąc im i kłaniając się im; i będzie podobien temu pasowi, który się niczemu nie godzi. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ten zły lud, który się wzbrania słuchać moich słów, który postępuje według uporu swego serca i idzie za innymi bogami, aby im służyć i dać im pokłon, stanie się jak ten pas, który się do niczego nie nadaje. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Lud ten zły, wzbraniający się słuchać słów Moich, postępujący w pożądliwości serca swego, i idący za bóztwami cudzemi, aby służyć i korzyć się im – niechaj będzie jako pas ten, który do niczego nieprzydatny. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ten naród zły odmawia słuchania słów moich, idąc za upodobaniem serca swego i chodzi za cudzymi bogami, aby im służyć i kłaniać się im, stanie się im to, co z tym pasem, który na nic się nie przyda. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Ten niecny lud, który się wzbrania słuchać słów moich, który trwa w swym przekornym usposobieniu i biega za cudzymi bogami, aby im służyć i cześć oddawać, stanie się jak ten pas, który do niczego już się nie przyda. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przewrotny ten naród odmawia posłuszeństwa moim słowom, postępując według swego zatwardziałego serca; ugania się za cudzymi bogami, by im służyć i oddawać cześć – niech więc się stanie jak ten pas, który nie nadaje się do niczego. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ten lud zły, który się wzbraniał słuchać moich słów, który kieruje się uporem swojego serca i idzie za cudzymi bogami, służąc im i oddając im pokłon, stał się jak ów pas, który do niczego się nie nadaje. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ten lud przewrotny, który nie chce słuchać moich słów, lecz idzie za upodobaniami swego zatwardziałego serca i przyłącza się do obcych bogów, aby im służyć i cześć im oddawać, niech ten lud stanie się podobny do pasa, który niczemu już służyć nie może. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ten zły lud, wzbraniający się słuchać Moich słów, chodzący w pożądliwościach swojego serca i idący za cudzymi bóstwami, by im służyć oraz się korzyć niech będzie jak ten pas, który jest do niczego nieprzydatny. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ten zły lud, który odrzuca posłuszeństwo moim słowom, kieruje się uporem swego serca, chodzi za innymi bogami, służy im i przed nimi się kłania, stał się jak ten pas, który się do niczego nie nadaje. |