« Jer 13:1 Księga Jeremiasza 13:2 Jer 13:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Kupiłem tedy pas według roskazania Pańskiego, y opasałem go na biodra swoie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I dostałem spodniego pasa według słowa Pańskiego i włożyłem około biódr swoich.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Kupiłem tedy pas według rozkazania Pańskiego, i opasałem biodra moje.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Kupiłem więc pas według rozkazu PANA i przepasałem nim swoje biodra.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Kupiłem tedy pas według rozkazu Wiekuistego, i włożyłem na biodra moje.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I kupiłem pas stosownie do rozkazu Bożego i włożyłem go na biodra swoje.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Kupiłem pas według rozkazu Jahwe i włożyłem go sobie na biodra.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I kupiłem pas zgodnie z rozkazem Pańskim, i włożyłem go sobie na biodra.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Kupiłem więc pas zgodnie ze słowem Pana i włożyłem go na swoje biodra.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Poszedłem więc i zgodnie z poleceniem Pana kupiłem sobie pas, którym się też przepasałem.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wtedy kupiłem pas według rozkazu WIEKUISTEGO i włożyłem na moje biodra.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kupiłem więc pas zgodnie ze Słowem PANA i włożyłem go sobie na biodra.