| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y odszedłem a skryłem gi w Eufrates rzece iako mi Pan roskazał. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I szedłem i skryłem go w Euphratesie, jako mi był Pan rozkazał. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I szedłem a skryłem go u Eufratesa, jako mi był Pan rozkazał. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Poszedłem więc i ukryłem go nad Eufratem, jak mi PAN rozkazał. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Poszedłem tedy i skryłem go nad Eufratem jako rozkazał mi Wiekuisty. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Poszedłem i ukryłem nad Eufratem, jako mi rozkazał Bóg. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Poszedłem i schowałem go nad Eufratem według tego, jak mi polecił Jahwe. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Poszedłem i ukryłem go nad Eufratem, jak mi rozkazał Pan. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Poszedłem więc i ukryłem go nad Eufratem, jak mi rozkazał Pan. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Poszedłem więc i ukryłem pas nad Eufratem tak, jak mi nakazał Pan. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wtedy poszedłem i schowałem go nad Fratem, jak mi rozkazał WIEKUISTY. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Poszedłem więc i ukryłem go nad Eufratem, zgodnie z poleceniem PANA. |